< Proverbios 16 >
1 DEL hombre son las disposiciones del corazón: mas de Jehová la respuesta de la lengua.
Unto man belong the resolves of the heart; but from the Lord cometh the expression of the tongue.
2 Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión: mas Jehová pesa los espíritus.
Every one of the ways of a man is pure in his own eyes; but the Lord measureth the spirits.
3 Encomienda á Jehová tus obras, y tus pensamientos serán afirmados.
Commit unto the Lord thy works, and thy plans will be firmly established.
4 Todas las cosas ha hecho Jehová por sí mismo, y aun al impío para el día malo.
Every thing hath the Lord wrought for its destined end; yes, even the wicked for the day of unhappiness.
5 Abominación es á Jehová todo altivo de corazón: [aunque esté] mano sobre mano, no será reputado inocente.
An abomination of the Lord is every one that is proud of heart: the hand [of God] being against [his] hand, he shall not go unpunished.
6 Con misericordia y verdad se corrige el pecado: y con el temor de Jehová se apartan del mal los hombres.
Through kindness and truth is iniquity atoned for; and by the fear of the Lord [men] depart from evil.
7 Cuando los caminos del hombre son agradables á Jehová, aun á sus enemigos pacificará con él.
When the Lord receiveth in favor a man's ways, he maketh even his enemies to be at peace with him.
8 Mejor es lo poco con justicia, que la muchedumbre de frutos sin derecho.
Better is a little with righteousness, than great incomes through injustice.
9 El corazón del hombre piensa su camino: mas Jehová endereza sus pasos.
A man's heart deviseth his way; but the Lord directeth firmly his steps.
10 Adivinación está en los labios del rey: en juicio no prevaricará su boca.
There should be a wise sentence on the lips of the king: his mouth should never commit a trespass in judging.
11 Peso y balanzas justas son de Jehová: obra suya son todas las pesas de la bolsa.
A just balance and scales belong to the Lord: his work are all the weights in the bag.
12 Abominación es á los reyes hacer impiedad: porque con justicia será afirmado el trono.
It should be an abomination to kings to commit wickedness; for through righteousness [alone] can a throne be established.
13 Los labios justos son el contentamiento de los reyes; y aman al que habla lo recto.
Righteous lips [should obtain] the favor of kings; and him that speaketh uprightly should they love.
14 La ira del rey es mensajero de muerte: mas el hombre sabio la evitará.
The fury of a king is like the messengers of death; but a wise man will appease it.
15 En la alegría del rostro del rey está la vida; y su benevolencia es como nube de lluvia tardía.
In the light of the king's countenance there is life; and his favor is as a cloud of the latter rain.
16 Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; y adquirir inteligencia vale más que la plata.
How much better is it to obtain wisdom than gold! and to obtain understanding is preferable to silver!
17 El camino de los rectos es apartarse del mal: su alma guarda el que guarda su camino.
The highway of the upright is to depart from evil: he preserveth his soul that watcheth his way.
18 Antes del quebrantamiento [es] la soberbia; y antes de la caída la altivez de espíritu.
Before downfall [goeth] pride, and before stumbling, haughtiness of spirit.
19 Mejor es humillar el espíritu con los humildes, que partir despojos con los soberbios.
Better is it to be of a humble spirit with the lowly, than to divide spoil with the proud.
20 El entendido en la palabra, hallará el bien: y el que confía en Jehová, él es bienaventurado.
He that reflecteth on a matter wisely will find happiness; and whoso trusteth in the Lord—happiness attend him!
21 El sabio de corazón es llamado entendido: y la dulzura de labios aumentará la doctrina.
The wise in heart is called a man of understanding; and the sweetness of the lips increaseth information.
22 Manantial de vida es el entendimiento al que lo posee: mas la erudición de los necios es necedad.
Intelligence is a source of life unto its possessor; but the correction of fools is folly.
23 El corazón del sabio hace prudente su boca; y con sus labios aumenta la doctrina.
The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips he increaseth information.
24 Panal de miel son los dichos suaves: suavidad al alma y medicina á los huesos.
[Like] the droppings of honey are pleasant sayings, sweet to the soul, and healing to the bones.
25 Hay camino que parece derecho al hombre, mas su salida son caminos de muerte.
There is many a way which seemeth even before a man, but its end are the ways unto death.
26 El alma del que trabaja, trabaja para sí; porque su boca le constriñe.
The desire of the laborer laboreth for him; for his mouth imposeth it on him.
27 El hombre perverso cava el mal; y en sus labios hay como llama de fuego.
An ungodly man diggeth up mischief, and on his lips there is as it were a scathing fire.
28 El hombre perverso levanta contienda; y el chismoso aparta los mejores amigos.
A perverse man scattereth strife; and a whisperer separateth confident friends.
29 El hombre malo lisonjea á su prójimo, y le hace andar por el camino no bueno:
The man of violence misleadeth his neighbor, and maketh him go on a way which is not good.
30 Cierra sus ojos para pensar perversidades; mueve sus labios, efectúa el mal.
He shutteth his eyes to devise perverse things: when he compresseth his lips then hath he fully resolved on evil.
31 Corona de honra es la vejez, que se hallará en el camino de justicia.
An ornamental crown is the hoary head, on the way of righteousness can it be found.
32 Mejor es el que tarde se aira que el fuerte; y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad.
One that is slow to anger is better than a hero; and he that ruleth his spirit, than the conqueror of a city.
33 La suerte se echa en el seno: mas de Jehová es el juicio de ella.
In the lap the lot is cast: but from the Lord cometh the whole of its decision.