< Proverbios 16 >
1 DEL hombre son las disposiciones del corazón: mas de Jehová la respuesta de la lengua.
Hlang taengah lungbuei kah rhoekbahnah om dae olka hlatnah he BOEIPA lamkah ni.
2 Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión: mas Jehová pesa los espíritus.
Hlang kah a longpuei boeih he amah mikhmuh ah khui dae, BOEIPA long tah a mueihla ni a khiinglang pah.
3 Encomienda á Jehová tus obras, y tus pensamientos serán afirmados.
Na bibi te BOEIPA taengah hal lamtah, na kopoek cikngae bitni.
4 Todas las cosas ha hecho Jehová por sí mismo, y aun al impío para el día malo.
Soeprhaep boeih he amah kah a hlatnah ham BOEIPA loh a saii. Te dongah halang pataeng yoethae hnin kah ham a hlun.
5 Abominación es á Jehová todo altivo de corazón: [aunque esté] mano sobre mano, no será reputado inocente.
Kut neh kut hlaengtang tih lungbuei aka oek boeih BOEIPA kah a tueilaehkoi la a om dongah hmil mahpawh.
6 Con misericordia y verdad se corrige el pecado: y con el temor de Jehová se apartan del mal los hombres.
Sitlohnah neh oltak loh thaesainah a dawth tih, BOEIPA hinyahnah loh boethae lamkah a nong sak.
7 Cuando los caminos del hombre son agradables á Jehová, aun á sus enemigos pacificará con él.
Hlang kah khosing te BOEIPA loh a moeithen vaengah a thunkha rhoek pataeng amah taengah a rhong sak.
8 Mejor es lo poco con justicia, que la muchedumbre de frutos sin derecho.
Duengnah neh yol mai cakhaw, a tiktam mueh canghum cangpai lakah then.
9 El corazón del hombre piensa su camino: mas Jehová endereza sus pasos.
Hlang kah lungbuei loh amah longpuei te a moeh tih, BOEIPA loh a khokan a cikngae sak.
10 Adivinación está en los labios del rey: en juicio no prevaricará su boca.
Manghai ka dongkah bihma tah laitloeknah ham ni, te dongah a ka vikvawk boel saeh.
11 Peso y balanzas justas son de Jehová: obra suya son todas las pesas de la bolsa.
Tiktamnah cooi neh coilung tah BOEIPA taeng lamkah ni, sungsa coilung boeih khaw amah kah a bibi ni.
12 Abominación es á los reyes hacer impiedad: porque con justicia será afirmado el trono.
Duengnah loh ngolkhoel a cikngae sak dongah, manghai rhoek loh halangnah a saii ham tah tueilaehkoi la om.
13 Los labios justos son el contentamiento de los reyes; y aman al que habla lo recto.
Duengnah hmuilai tah manghai rhoek kah kolonah om tih, a thuem aka thui te a lungnah.
14 La ira del rey es mensajero de muerte: mas el hombre sabio la evitará.
Manghai kah kosi tah dueknah puencawn ni. Te dongah hlang cueih long ni kosi a daeh sak thai eh.
15 En la alegría del rostro del rey está la vida; y su benevolencia es como nube de lluvia tardía.
Manghai kah maelhmai khosae dongah hingnah tih, a kolonah tah tlankhol vaengkah khomai banghui ni.
16 Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; y adquirir inteligencia vale más que la plata.
Cueihnah lai he sui lakah bahoeng then tih, yakmingnah lai he khaw tangka n'tuek lakah then.
17 El camino de los rectos es apartarse del mal: su alma guarda el que guarda su camino.
Boethae lamloh aka nong hamla a thuem longpuei om tih, a hinglu aka ngaithuen loh a longpuei a kueinah.
18 Antes del quebrantamiento [es] la soberbia; y antes de la caída la altivez de espíritu.
Pocinah kah a hmaiah hoemdamnah om tih, cungkunah kah a hmaiah ah mueihla oeknah a lamhma pah.
19 Mejor es humillar el espíritu con los humildes, que partir despojos con los soberbios.
Thinthah neh kutbuem n'tael lakah kodo mangdaeng neh mueihla kunyun te then.
20 El entendido en la palabra, hallará el bien: y el que confía en Jehová, él es bienaventurado.
Olka neh aka cangbam long tah hnothen a dang tih, BOEIPA dongah aka pangtung tah a yoethen pai.
21 El sabio de corazón es llamado entendido: y la dulzura de labios aumentará la doctrina.
Lungbuei aka cueih te aka yakming la a khue uh tih, hmuilai dongkah olding loh rhingtuknah a thap.
22 Manantial de vida es el entendimiento al que lo posee: mas la erudición de los necios es necedad.
Lungmingnah te a kungmah la aka khueh long tah hingnah thunsih la om tih, aka ang rhoek kah thuituennah tah anglat la poeh.
23 El corazón del sabio hace prudente su boca; y con sus labios aumenta la doctrina.
Aka cueih kah lungbuei tah a ka a cangbam tih, a hmuilai dongah rhingtuknah a thap.
24 Panal de miel son los dichos suaves: suavidad al alma y medicina á los huesos.
Ol then tah, hinglu ham khoitui khoitak bangla didip tih, rhuh hamla hoeihnah la om.
25 Hay camino que parece derecho al hombre, mas su salida son caminos de muerte.
Hlang mikhmuh ah longpuei te thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
26 El alma del que trabaja, trabaja para sí; porque su boca le constriñe.
Thakthaekung kah a hinglu loh amah hamla thakthae tih a ka te a kamcah sak.
27 El hombre perverso cava el mal; y en sus labios hay como llama de fuego.
Hlang muen loh boethae a vueh tih, a hmuilai dongah hmai bangla rhangto.
28 El hombre perverso levanta contienda; y el chismoso aparta los mejores amigos.
Calaak hlang loh olpungkacan a haeh tih, hlang aka thet loh boeihlum a pamhma sak.
29 El hombre malo lisonjea á su prójimo, y le hace andar por el camino no bueno:
Kuthlahnah hlang loh a hui a hloeh tih, longpuei a then pawt la a caeh puei.
30 Cierra sus ojos para pensar perversidades; mueve sus labios, efectúa el mal.
Calaak te moeh hamla a mik aka him tih, a hmui saibaeh loh boethae a cung sak.
31 Corona de honra es la vejez, que se hallará en el camino de justicia.
Sampok he boeimang rhuisam la om tih, duengnah longpuei kah aka om loh a dang.
32 Mejor es el que tarde se aira que el fuerte; y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad.
Thintoek aka ueh tah hlangrhalh lakah, a mueihla aka taem khaw khopuei aka ta lakah then.
33 La suerte se echa en el seno: mas de Jehová es el juicio de ella.
A rhang dongah hmulung khoh cakhaw a laitloeknah boeih tah BOEIPA lamkah ni a om.