< Proverbios 15 >

1 LA blanda respuesta quita la ira: mas la palabra áspera hace subir el furor.
柔和なる答は憤恨をとどめ厲しき言は怒を激す
2 La lengua de los sabios adornará la sabiduría: mas la boca de los necios hablará sandeces.
智慧ある者の舌は知識を善きものとおもはしめ 愚なる者の口はおろかをはく
3 Los ojos de Jehová están en todo lugar, mirando á los malos y á los buenos.
ヱホバの目は何處にもありて惡人と善人とを鑒みる
4 La sana lengua es árbol de vida: mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
温柔き舌は生命の樹なり 悖れる舌は霊魂を傷ましむ
5 El necio menosprecia el consejo de su padre: mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo.
愚なる者はその父の訓をかろんず 誡命をまもる者は賢者なり
6 En la casa del justo hay gran provisión; empero turbación en las ganancias del impío.
義者の家には多くの資財あり 惡者の利潤には擾累あり
7 Los labios de los sabios esparcen sabiduría: mas no así el corazón de los necios.
智者のくちびるは知識をひろむ 愚なる者の心は定りなし
8 El sacrificio de los impíos es abominación á Jehová: mas la oración de los rectos es su gozo.
惡者の祭物はヱホバに憎まれ 直き人の祈は彼に悦ばる
9 Abominación es á Jehová el camino del impío: mas él ama al que sigue justicia.
惡者の道はヱホバに憎まれ 正義をもとむる者は彼に愛せらる
10 La reconvención es molesta al que deja el camino: y el que aborreciere la corrección, morirá.
道をはなるる者には嚴しき懲治あり 譴責を惡む者は死ぬべし
11 El infierno y la perdición están delante de Jehová: ¡cuánto más los corazones de los hombres! (Sheol h7585)
陰府と沉淪とはヱホバの目の前にあり 况て人の心をや (Sheol h7585)
12 El escarnecedor no ama al que le reprende; ni se allega á los sabios.
嘲笑者は誡めらるることを好まず また智慧ある者に近づかず
13 El corazón alegre hermosea el rostro: mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
心に喜樂あれば顔色よろこばし 心に憂苦あれば氣ふさぐ
14 El corazón entendido busca la sabiduría: mas la boca de los necios pace necedad.
哲者のこころは知識をたづね 愚なる者の口は愚をくらふ
15 Todos los días del afligido son trabajosos: mas el de corazón contento [tiene] un convite continuo.
艱難者の日はことごとく惡く 心の懽べる者は恒に酒宴にあり
16 Mejor es lo poco con el temor de Jehová, que el gran tesoro donde hay turbación.
すこしの物を有てヱホバを畏るるは多の寳をもちて擾煩あるに愈る
17 Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado donde hay odio.
蔬菜をくらひて互に愛するは肥たる牛を食ひて互に恨むるに愈る
18 El hombre iracundo mueve contiendas: mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.
憤ほり易きものは爭端をおこし 怒をおそくする者は爭端をとどむ
19 El camino del perezoso es como seto de espinos: mas la vereda de los rectos [como] una calzada.
惰者の道は棘の籬に似たり 直者の途は平坦なり
20 El hijo sabio alegra al padre: mas el hombre necio menosprecia á su madre.
智慧ある子は父をよろこばせ 愚なる人はその母をかろんず
21 La necedad es alegría al falto de entendimiento: mas el hombre entendido enderezará su proceder.
無知なる者は愚なる事をよろこび 哲者はその途を直くす
22 Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; mas en la multitud de consejeros se afirman.
相議ることあらざれば謀計やぶる 議者おほければ謀計かならず成る
23 Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: y la palabra á su tiempo, ¡cuán buena es!
人はその口の答によりて喜樂をう 言語を出して時に適ふはいかに善らずや
24 El camino de la vida [es] hacia arriba al entendido, para apartarse del infierno abajo. (Sheol h7585)
智人の途は生命の路にして上へ昇りゆく これ下にあるところの陰府を離れんが爲なり (Sheol h7585)
25 Jehová asolará la casa de los soberbios: mas él afirmará el término de la viuda.
ヱホバはたかぶる者の家をほろぼし 寡婦の地界をさだめたまふ
26 Abominación son á Jehová los pensamientos del malo: mas las expresiones de los limpios [son] limpias.
あしき謀計はヱホバに憎まれ 温柔き言は潔白し
27 Alborota su casa el codicioso: mas el que aborrece las dádivas vivirá.
不義の利をむさぼる者はその家をわづらはせ 賄賂をにくむ者は活ながらふべし
28 El corazón del justo piensa para responder: mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
義者の心は答ふべきことを考へ 惡者の口は惡を吐く
29 Lejos está Jehová de los impíos: mas él oye la oración de los justos.
ヱホバは惡者に遠ざかり 義者の祈祷をききたまふ
30 La luz de los ojos alegra el corazón; y la buena fama engorda los huesos.
目の光は心をよろこばせ 好音信は骨をうるほす
31 La oreja que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará.
生命の誡命をきくところの耳は智慧ある者の中間に駐まる
32 El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento.
敎をすつる者は自己の生命をかろんずるなり 懲治をきく者は聰明を得
33 El temor de Jehová es enseñanza de sabiduría: y delante de la honra [está] la humildad.
ヱホバを畏るることは智慧の訓なり 謙遜は尊貴に先だつ

< Proverbios 15 >