< Proverbios 15 >
1 LA blanda respuesta quita la ira: mas la palabra áspera hace subir el furor.
Dengan jawaban yang ramah, kemarahan menjadi reda; jawaban yang pedas membangkitkan amarah.
2 La lengua de los sabios adornará la sabiduría: mas la boca de los necios hablará sandeces.
Kata-kata orang bijak membuat pengetahuan menarik hati; kata-kata orang bodoh hanya berisi kebodohan.
3 Los ojos de Jehová están en todo lugar, mirando á los malos y á los buenos.
TUHAN melihat semua yang terjadi di segala tempat; Ia memperhatikan semua yang baik dan yang jahat.
4 La sana lengua es árbol de vida: mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
Kata-kata yang baik menambah semangat, kata-kata yang menyakitkan melemahkan hasrat.
5 El necio menosprecia el consejo de su padre: mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo.
Orang bodoh meremehkan nasihat ayahnya, orang bijak mengindahkan teguran.
6 En la casa del justo hay gran provisión; empero turbación en las ganancias del impío.
Di rumah orang baik ada banyak harta; kekayaan orang jahat lenyap oleh bencana.
7 Los labios de los sabios esparcen sabiduría: mas no así el corazón de los necios.
Kata-kata orang bijaksana penuh dengan pengetahuan, tapi pikiran orang bodoh tidak demikian.
8 El sacrificio de los impíos es abominación á Jehová: mas la oración de los rectos es su gozo.
TUHAN menerima doa orang baik, tapi Ia membenci persembahan orang jahat.
9 Abominación es á Jehová el camino del impío: mas él ama al que sigue justicia.
TUHAN membenci cara hidup orang durhaka, tetapi Ia mengasihi orang yang berusaha melakukan kehendak-Nya.
10 La reconvención es molesta al que deja el camino: y el que aborreciere la corrección, morirá.
Orang yang melakukan yang jahat akan disiksa; orang yang tak mau ditegur akan mati.
11 El infierno y la perdición están delante de Jehová: ¡cuánto más los corazones de los hombres! (Sheol )
TUHAN tahu dunia orang mati dan seluk beluknya; mana mungkin pikiran manusia disembunyikan dari Dia? (Sheol )
12 El escarnecedor no ama al que le reprende; ni se allega á los sabios.
Orang yang suka menghina tidak suka ditegur; ia enggan meminta nasihat dari orang yang bijaksana.
13 El corazón alegre hermosea el rostro: mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
Hati yang gembira membuat muka berseri-seri; hati yang sedih mematahkan semangat.
14 El corazón entendido busca la sabiduría: mas la boca de los necios pace necedad.
Orang bijaksana mencari pengetahuan; orang bodoh sibuk dengan kebodohan.
15 Todos los días del afligido son trabajosos: mas el de corazón contento [tiene] un convite continuo.
Orang muram harus terus berjuang dalam hidupnya, tetapi orang yang periang selalu bahagia.
16 Mejor es lo poco con el temor de Jehová, que el gran tesoro donde hay turbación.
Lebih baik sedikit harta tapi disertai takut kepada TUHAN, daripada banyak harta tapi disertai kecemasan.
17 Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado donde hay odio.
Lebih baik makan sayur tapi disertai cinta kasih, daripada makan daging lezat tapi disertai kebencian.
18 El hombre iracundo mueve contiendas: mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.
Orang yang cepat marah menimbulkan pertengkaran, orang yang sabar membawa perdamaian.
19 El camino del perezoso es como seto de espinos: mas la vereda de los rectos [como] una calzada.
Orang malas akan selalu mengalami kesukaran; orang jujur tidak menemui kesulitan.
20 El hijo sabio alegra al padre: mas el hombre necio menosprecia á su madre.
Anak yang bijaksana, menyenangkan hati ayahnya; anak yang bodoh tidak menghargai ibunya.
21 La necedad es alegría al falto de entendimiento: mas el hombre entendido enderezará su proceder.
Kebodohan adalah kesenangan orang bebal, orang bijaksana hidup lurus.
22 Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; mas en la multitud de consejeros se afirman.
Rencana gagal, jika tidak disertai pertimbangan; rencana berhasil, jika banyak yang memberi nasihat.
23 Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: y la palabra á su tiempo, ¡cuán buena es!
Kata-kata yang diucapkan tepat pada waktunya, mendatangkan sukacita.
24 El camino de la vida [es] hacia arriba al entendido, para apartarse del infierno abajo. (Sheol )
Orang bijaksana mengikuti jalan mendaki yang menuju kehidupan; bukan jalan menurun yang menuju kematian. (Sheol )
25 Jehová asolará la casa de los soberbios: mas él afirmará el término de la viuda.
TUHAN akan merobohkan rumah orang yang tinggi hati, tetapi tanah milik seorang janda Ia lindungi.
26 Abominación son á Jehová los pensamientos del malo: mas las expresiones de los limpios [son] limpias.
TUHAN benci pada rencana yang jahat; tapi kata-kata yang baik menyenangkan hati-Nya.
27 Alborota su casa el codicioso: mas el que aborrece las dádivas vivirá.
Siapa mencari keuntungan yang tidak halal, menghancurkan keluarganya sendiri. Siapa membenci uang sogok, akan hidup bahagia.
28 El corazón del justo piensa para responder: mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
Orang baik mempertimbangkan kata-katanya; orang jahat mengucapkan hal-hal yang keji.
29 Lejos está Jehová de los impíos: mas él oye la oración de los justos.
TUHAN mendengarkan apabila orang baik berdoa, tetapi Ia tidak mengindahkan orang yang durhaka.
30 La luz de los ojos alegra el corazón; y la buena fama engorda los huesos.
Wajah gembira meriangkan hati, berita yang baik menyegarkan jiwa.
31 La oreja que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará.
Orang yang mengindahkan teguran tergolong orang bijaksana.
32 El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento.
Orang yang tidak mau dinasihati, tidak menghargai diri sendiri; orang yang mau menerima teguran, menjadi berbudi.
33 El temor de Jehová es enseñanza de sabiduría: y delante de la honra [está] la humildad.
Takut akan TUHAN adalah dasar pendidikan yang baik; kehormatan didahului oleh kerendahan hati.