< Proverbios 14 >
1 LA mujer sabia edifica su casa: mas la necia con sus manos la derriba.
Rumah tangga dibangun oleh kebijaksanaan wanita, tapi diruntuhkan oleh kebodohannya.
2 El que camina en su rectitud teme á Jehová: mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia.
Orang yang jujur takut dan hormat kepada TUHAN Allah; orang yang hidupnya tidak lurus menghina Dia.
3 En la boca del necio está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
Karena pongahnya, orang bodoh suka membesarkan diri; orang bijaksana akan dilindungi oleh kata-katanya sendiri.
4 Sin bueyes el granero está limpio: mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
Tanpa lembu, hasil di ladang tak ada; dengan kekuatan lembu, panen akan berlimpah.
5 El testigo verdadero no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
Saksi yang jujur selalu mengatakan yang sesungguhnya, saksi yang tak dapat dipercaya selalu berdusta.
6 Busca el escarnecedor la sabiduría, y no [la halla]: mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
Orang sombong tak akan menjadi bijaksana, tapi orang cerdas belajar dengan mudah.
7 Vete de delante del hombre necio, porque [en él] no advertirás labios de ciencia.
Janganlah berkawan dengan orang dungu; tak ada yang dapat diajarkannya kepadamu.
8 La ciencia del cuerdo es entender su camino: mas la indiscreción de los necios es engaño.
Orang bijaksana tahu bagaimana harus bertindak, orang bodoh tertipu oleh kebodohannya.
9 Los necios se mofan del pecado: mas entre los rectos hay favor.
Orang bodoh tidak peduli apakah dosanya diampuni atau tidak; orang baik ingin diampuni dosanya.
10 El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entrometerá en su alegría.
Suka maupun duka tersimpan dalam kalbu; orang lain tak dapat turut merasakannya.
11 La casa de los impíos será asolada: mas florecerá la tienda de los rectos.
Rumah orang baik tetap kokoh; rumah orang jahat akan roboh.
12 Hay camino que al hombre parece derecho; empero su fin son caminos de muerte.
Ada jalan yang kelihatannya lurus, tapi akhirnya jalan itu menuju maut.
13 Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y el término de la alegría es congoja.
Di balik tawa mungkin ada tangis; kegembiraan dapat berakhir dengan kedukaan.
14 De sus caminos será harto el apartado de razón: y el hombre de bien [estará contento] del [suyo].
Orang jahat akan memetik buah kejahatannya, orang baik akan memetik buah kebaikannya.
15 El simple cree á toda palabra: mas el avisado entiende sus pasos.
Orang bodoh percaya kepada setiap perkataan, orang bijaksana bertindak hati-hati.
16 El sabio teme, y se aparta del mal: mas el necio se arrebata, y confía.
Orang berbudi selalu waspada dan menjauhi kejahatan, orang bodoh naik pitam, lalu merasa aman.
17 El que presto se enoja, hará locura: y el hombre malicioso será aborrecido.
Orang yang suka marah bertindak bodoh; orang bijaksana bersikap sabar.
18 Los simples heredarán necedad: mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
Orang yang tak berpengalaman akan menjadi bodoh; orang bijaksana akan bertambah pengetahuannya.
19 Los malos se inclinarán delante de los buenos, y los impíos á las puertas del justo.
Orang jahat akan tunduk kepada orang yang lurus hati, untuk mohon supaya dikasihani.
20 El pobre es odioso aun á su amigo: pero muchos son los que aman al rico.
Orang miskin tidak disenangi bahkan oleh kawan-kawannya; tetapi orang kaya banyak sahabatnya.
21 Peca el que menosprecia á su prójimo: mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
Siapa menghina orang lain, berbuat dosa; siapa baik hati kepada orang miskin, akan bahagia.
22 ¿No yerran los que piensan mal? Misericordia empero y verdad [alcanzarán] los que piensan bien.
Siapa mengusahakan yang baik, akan dipercaya dan mendapat hormat; siapa merencanakan yang jahat ada di jalan yang sesat.
23 En toda labor hay fruto: mas la palabra de los labios solamente empobrece.
Dalam setiap usaha ada keuntungan; obrolan yang kosong membuat orang jatuh miskin.
24 Las riquezas de los sabios son su corona: [mas] es infatuación la insensatez de los necios.
Orang bijaksana dipuji karena kebijaksanaannya, orang bodoh terkenal karena kebodohannya.
25 El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
Kalau seorang saksi berkata benar, ia menyelamatkan nyawa; kalau ia berbohong, ia mengkhianati sesamanya.
26 En el temor de Jehová está la fuerte confianza; y esperanza tendrán sus hijos.
Orang yang takwa kepada TUHAN menjadi tentram, dan keluarganya akan mempunyai perlindungan.
27 El temor de Jehová es manantial de vida, para apartarse de los lazos de la muerte.
Takwa kepada TUHAN adalah pangkal kebahagiaan; dan jalan untuk menghindari kematian.
28 En la multitud de pueblo está la gloria del rey: y en la falta de pueblo la flaqueza del príncipe.
Kejayaan raja terletak pada jumlah rakyatnya; tanpa rakyat ia tidak dapat berkuasa.
29 El que tarde se aira, es grande de entendimiento: mas el corto de espíritu engrandece el desatino.
Orang bijaksana tidak cepat marah; orang bodoh tidak dapat menahan dirinya.
30 El corazón apacible es vida de las carnes: mas la envidia, pudrimiento de huesos.
Hati yang tenang menyehatkan badan; iri hati bagaikan penyakit yang mematikan.
31 El que oprime al pobre, afrenta á su Hacedor: mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.
Siapa berbuat baik kepada orang miskin, menghormati Allahnya; siapa menindas orang lemah, menghina Penciptanya.
32 Por su maldad será lanzado el impío: mas el justo en su muerte tiene esperanza.
Orang jahat binasa karena kejahatan, orang baik terlindung oleh ketulusannya.
33 En el corazón del cuerdo reposa la sabiduría; y es conocida en medio de los necios.
Hikmat selalu ada di dalam pikiran orang berbudi; tapi tertindas dalam pikiran orang bodoh.
34 La justicia engrandece la nación: mas el pecado es afrenta de las naciones.
Keadilan dan kebaikan mengangkat martabat bangsa, tapi dosa membuat bangsa menjadi hina.
35 La benevolencia del rey es para con el ministro entendido: mas su enojo [contra] el que [lo] avergüenza.
Raja senang kepada pegawai yang cakap; tapi ia marah kepada pegawai yang tak dapat menjalankan tugas.