< Proverbios 14 >
1 LA mujer sabia edifica su casa: mas la necia con sus manos la derriba.
Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
2 El que camina en su rectitud teme á Jehová: mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia.
He who walks in his uprightness fears the LORD, but he who is perverse in his ways despises him.
3 En la boca del necio está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Sin bueyes el granero está limpio: mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
5 El testigo verdadero no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
6 Busca el escarnecedor la sabiduría, y no [la halla]: mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
7 Vete de delante del hombre necio, porque [en él] no advertirás labios de ciencia.
Stay away from a foolish man, for you won’t find knowledge on his lips.
8 La ciencia del cuerdo es entender su camino: mas la indiscreción de los necios es engaño.
The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
9 Los necios se mofan del pecado: mas entre los rectos hay favor.
Fools mock at making atonement for sins, but amongst the upright there is good will.
10 El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entrometerá en su alegría.
The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
11 La casa de los impíos será asolada: mas florecerá la tienda de los rectos.
The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
12 Hay camino que al hombre parece derecho; empero su fin son caminos de muerte.
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
13 Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y el término de la alegría es congoja.
Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
14 De sus caminos será harto el apartado de razón: y el hombre de bien [estará contento] del [suyo].
The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
15 El simple cree á toda palabra: mas el avisado entiende sus pasos.
A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
16 El sabio teme, y se aparta del mal: mas el necio se arrebata, y confía.
A wise man fears and shuns evil, but the fool is hot headed and reckless.
17 El que presto se enoja, hará locura: y el hombre malicioso será aborrecido.
He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
18 Los simples heredarán necedad: mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Los malos se inclinarán delante de los buenos, y los impíos á las puertas del justo.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 El pobre es odioso aun á su amigo: pero muchos son los que aman al rico.
The poor person is shunned even by his own neighbour, but the rich person has many friends.
21 Peca el que menosprecia á su prójimo: mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
He who despises his neighbour sins, but he who has pity on the poor is blessed.
22 ¿No yerran los que piensan mal? Misericordia empero y verdad [alcanzarán] los que piensan bien.
Don’t they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
23 En toda labor hay fruto: mas la palabra de los labios solamente empobrece.
In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
24 Las riquezas de los sabios son su corona: [mas] es infatuación la insensatez de los necios.
The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
25 El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
26 En el temor de Jehová está la fuerte confianza; y esperanza tendrán sus hijos.
In the fear of the LORD is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
27 El temor de Jehová es manantial de vida, para apartarse de los lazos de la muerte.
The fear of the LORD is a fountain of life, turning people from the snares of death.
28 En la multitud de pueblo está la gloria del rey: y en la falta de pueblo la flaqueza del príncipe.
In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
29 El que tarde se aira, es grande de entendimiento: mas el corto de espíritu engrandece el desatino.
He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
30 El corazón apacible es vida de las carnes: mas la envidia, pudrimiento de huesos.
The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
31 El que oprime al pobre, afrenta á su Hacedor: mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.
He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honours him.
32 Por su maldad será lanzado el impío: mas el justo en su muerte tiene esperanza.
The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
33 En el corazón del cuerdo reposa la sabiduría; y es conocida en medio de los necios.
Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
34 La justicia engrandece la nación: mas el pecado es afrenta de las naciones.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 La benevolencia del rey es para con el ministro entendido: mas su enojo [contra] el que [lo] avergüenza.
The king’s favour is towards a servant who deals wisely, but his wrath is towards one who causes shame.