< Proverbios 14 >

1 LA mujer sabia edifica su casa: mas la necia con sus manos la derriba.
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
2 El que camina en su rectitud teme á Jehová: mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia.
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
3 En la boca del necio está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
4 Sin bueyes el granero está limpio: mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
5 El testigo verdadero no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
6 Busca el escarnecedor la sabiduría, y no [la halla]: mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy to him that understandeth.
7 Vete de delante del hombre necio, porque [en él] no advertirás labios de ciencia.
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
8 La ciencia del cuerdo es entender su camino: mas la indiscreción de los necios es engaño.
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
9 Los necios se mofan del pecado: mas entre los rectos hay favor.
Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
10 El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entrometerá en su alegría.
The heart knoweth its own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with its joy.
11 La casa de los impíos será asolada: mas florecerá la tienda de los rectos.
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
12 Hay camino que al hombre parece derecho; empero su fin son caminos de muerte.
There is a way which seemeth right to a man, but the end of it are the ways of death.
13 Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y el término de la alegría es congoja.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
14 De sus caminos será harto el apartado de razón: y el hombre de bien [estará contento] del [suyo].
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
15 El simple cree á toda palabra: mas el avisado entiende sus pasos.
The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
16 El sabio teme, y se aparta del mal: mas el necio se arrebata, y confía.
A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
17 El que presto se enoja, hará locura: y el hombre malicioso será aborrecido.
He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
18 Los simples heredarán necedad: mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
19 Los malos se inclinarán delante de los buenos, y los impíos á las puertas del justo.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
20 El pobre es odioso aun á su amigo: pero muchos son los que aman al rico.
The poor is hated even by his own neighbour: but the rich hath many friends.
21 Peca el que menosprecia á su prójimo: mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
22 ¿No yerran los que piensan mal? Misericordia empero y verdad [alcanzarán] los que piensan bien.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
23 En toda labor hay fruto: mas la palabra de los labios solamente empobrece.
In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to poverty.
24 Las riquezas de los sabios son su corona: [mas] es infatuación la insensatez de los necios.
The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
25 El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
26 En el temor de Jehová está la fuerte confianza; y esperanza tendrán sus hijos.
In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
27 El temor de Jehová es manantial de vida, para apartarse de los lazos de la muerte.
The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 En la multitud de pueblo está la gloria del rey: y en la falta de pueblo la flaqueza del príncipe.
In the multitude of people is the king’s honour: but in the lack of people is the destruction of the prince.
29 El que tarde se aira, es grande de entendimiento: mas el corto de espíritu engrandece el desatino.
He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
30 El corazón apacible es vida de las carnes: mas la envidia, pudrimiento de huesos.
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
31 El que oprime al pobre, afrenta á su Hacedor: mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
32 Por su maldad será lanzado el impío: mas el justo en su muerte tiene esperanza.
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
33 En el corazón del cuerdo reposa la sabiduría; y es conocida en medio de los necios.
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
34 La justicia engrandece la nación: mas el pecado es afrenta de las naciones.
Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
35 La benevolencia del rey es para con el ministro entendido: mas su enojo [contra] el que [lo] avergüenza.
The king’s favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.

< Proverbios 14 >