< Proverbios 14 >
1 LA mujer sabia edifica su casa: mas la necia con sus manos la derriba.
Every wise woman has built her house, And the foolish breaks it down with her hands.
2 El que camina en su rectitud teme á Jehová: mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia.
Whoever is walking in his uprightness is fearing YHWH, And the perverted is despising Him [in] his ways.
3 En la boca del necio está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
A rod of pride [is] in the mouth of a fool, And the lips of the wise preserve them.
4 Sin bueyes el granero está limpio: mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
5 El testigo verdadero no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
A faithful witness does not lie, And a false witness breathes out lies.
6 Busca el escarnecedor la sabiduría, y no [la halla]: mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
A scorner has sought wisdom, and it is not, And knowledge [is] easy to the intelligent.
7 Vete de delante del hombre necio, porque [en él] no advertirás labios de ciencia.
Go from before a foolish man, Or you have not known the lips of knowledge.
8 La ciencia del cuerdo es entender su camino: mas la indiscreción de los necios es engaño.
The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
9 Los necios se mofan del pecado: mas entre los rectos hay favor.
Fools mock at a guilt-offering, And among the upright—a pleasing thing.
10 El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entrometerá en su alegría.
The heart knows its own bitterness, And a stranger does not interfere with its joy.
11 La casa de los impíos será asolada: mas florecerá la tienda de los rectos.
The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourishes.
12 Hay camino que al hombre parece derecho; empero su fin son caminos de muerte.
There is a way—right before a man, And its latter end [are] ways of death.
13 Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y el término de la alegría es congoja.
Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
14 De sus caminos será harto el apartado de razón: y el hombre de bien [estará contento] del [suyo].
The backslider in heart is filled from his ways, And a good man—from his fruits.
15 El simple cree á toda palabra: mas el avisado entiende sus pasos.
The simple gives credence to everything, And the prudent attends to his step.
16 El sabio teme, y se aparta del mal: mas el necio se arrebata, y confía.
The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
17 El que presto se enoja, hará locura: y el hombre malicioso será aborrecido.
Whoever is short of temper does folly, And a man of wicked schemes is hated.
18 Los simples heredarán necedad: mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
19 Los malos se inclinarán delante de los buenos, y los impíos á las puertas del justo.
The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
20 El pobre es odioso aun á su amigo: pero muchos son los que aman al rico.
The poor is hated even of his neighbor, And those loving the rich [are] many.
21 Peca el que menosprecia á su prójimo: mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
Whoever is despising his neighbor sins, Whoever is favoring the humble, O his blessedness.
22 ¿No yerran los que piensan mal? Misericordia empero y verdad [alcanzarán] los que piensan bien.
Do they who are devising evil not err? And kindness and truth [are] to those devising good,
23 En toda labor hay fruto: mas la palabra de los labios solamente empobrece.
In all labor there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
24 Las riquezas de los sabios son su corona: [mas] es infatuación la insensatez de los necios.
The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
25 El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
A true witness is delivering souls, And a deceitful one breathes out lies.
26 En el temor de Jehová está la fuerte confianza; y esperanza tendrán sus hijos.
Strong confidence [is] in the fear of YHWH, And there is a refuge to His sons.
27 El temor de Jehová es manantial de vida, para apartarse de los lazos de la muerte.
The fear of YHWH [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
28 En la multitud de pueblo está la gloria del rey: y en la falta de pueblo la flaqueza del príncipe.
The honor of a king [is] in the multitude of a people, And the ruin of a prince in lack of people.
29 El que tarde se aira, es grande de entendimiento: mas el corto de espíritu engrandece el desatino.
Whoever is slow to anger [is] of great understanding, And whoever is short in temper is exalting folly.
30 El corazón apacible es vida de las carnes: mas la envidia, pudrimiento de huesos.
A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
31 El que oprime al pobre, afrenta á su Hacedor: mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.
An oppressor of the poor reproaches his Maker, And whoever is honoring Him Is favoring the needy.
32 Por su maldad será lanzado el impío: mas el justo en su muerte tiene esperanza.
The wicked is driven away in his wickedness, And the righteous [is] trustful in his death.
33 En el corazón del cuerdo reposa la sabiduría; y es conocida en medio de los necios.
Wisdom rests in the heart of the intelligent. And it is known in the midst of fools.
34 La justicia engrandece la nación: mas el pecado es afrenta de las naciones.
Righteousness exalts a nation, And the righteousness of peoples [is] a sin-offering.
35 La benevolencia del rey es para con el ministro entendido: mas su enojo [contra] el que [lo] avergüenza.
The favor of a king [is] to a wise servant, And one causing shame is an object of his wrath!