< Proverbios 14 >

1 LA mujer sabia edifica su casa: mas la necia con sus manos la derriba.
Wise women build houses: but a foolish one digs [hers] down with her hands.
2 El que camina en su rectitud teme á Jehová: mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia.
He that walks uprightly fears the Lord; but he that is perverse in his ways shall be dishonored.
3 En la boca del necio está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
Out of the mouth of fools [comes] a rod of pride; but the lips of the wise preserve them.
4 Sin bueyes el granero está limpio: mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
Where no oxen are, the cribs are clean; but where there is abundant produce, the strength of the ox is apparent.
5 El testigo verdadero no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
A faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods.
6 Busca el escarnecedor la sabiduría, y no [la halla]: mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
You shall seek wisdom with bad men, and shall not find it; but discretion is easily available with the prudent.
7 Vete de delante del hombre necio, porque [en él] no advertirás labios de ciencia.
All things are adverse to a foolish man; but wise lips are the weapons of discretion.
8 La ciencia del cuerdo es entender su camino: mas la indiscreción de los necios es engaño.
The wisdom of the prudent will understand their ways; but the folly of fools leads astray.
9 Los necios se mofan del pecado: mas entre los rectos hay favor.
The houses of transgressors will need purification; but the houses of the just are acceptable.
10 El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entrometerá en su alegría.
[If] a man's mind is intelligent, his soul is sorrowful; and when he rejoices, he has no fellowship with pride.
11 La casa de los impíos será asolada: mas florecerá la tienda de los rectos.
The houses of ungodly men shall be utterly destroyed; but the tabernacles of them that walk uprightly shall stand.
12 Hay camino que al hombre parece derecho; empero su fin son caminos de muerte.
There is a way which seems to be right with men, but the ends of it reach to the depths of hell. (questioned)
13 Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y el término de la alegría es congoja.
Grief mingles not with mirth; and joy in the end comes to grief.
14 De sus caminos será harto el apartado de razón: y el hombre de bien [estará contento] del [suyo].
A stout-hearted [man] shall be filled with his own ways; and a good man with his own thoughts.
15 El simple cree á toda palabra: mas el avisado entiende sus pasos.
The simple believes every word: but the prudent man betakes himself to afterthought.
16 El sabio teme, y se aparta del mal: mas el necio se arrebata, y confía.
A wise man fears, and departs from evil; but the fool trusts in himself, and joins himself with the transgressor.
17 El que presto se enoja, hará locura: y el hombre malicioso será aborrecido.
A passionate man acts inconsiderately; but a sensible man bears up under many things.
18 Los simples heredarán necedad: mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
Fools shall have mischief for their portion; but the prudent shall take fast hold of understanding.
19 Los malos se inclinarán delante de los buenos, y los impíos á las puertas del justo.
Evil men shall fall before the good; and the ungodly shall attend at the gates of the righteous.
20 El pobre es odioso aun á su amigo: pero muchos son los que aman al rico.
Friends will hate poor friends; but the friends of the rich are many.
21 Peca el que menosprecia á su prójimo: mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
He that dishonors the needy sins: but he that has pity on the poor is most blessed.
22 ¿No yerran los que piensan mal? Misericordia empero y verdad [alcanzarán] los que piensan bien.
They that go astray devise evils: but the good devise mercy and truth. The framers of evil do not understand mercy and truth: but compassion and faithfulness are with the framers of good.
23 En toda labor hay fruto: mas la palabra de los labios solamente empobrece.
With every one [who is] careful there is abundance: but the pleasure-taking and indolent shall be in lack.
24 Las riquezas de los sabios son su corona: [mas] es infatuación la insensatez de los necios.
A prudent man is the crown of the wise: but the occupation of fools is evil.
25 El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful [man] kindles falsehoods.
26 En el temor de Jehová está la fuerte confianza; y esperanza tendrán sus hijos.
In the fear of the Lord is strong confidence: and he leaves his children a support.
27 El temor de Jehová es manantial de vida, para apartarse de los lazos de la muerte.
The commandment of the Lord is a fountain of life; and it causes [men] to turn aside from the snare of death.
28 En la multitud de pueblo está la gloria del rey: y en la falta de pueblo la flaqueza del príncipe.
In a populous nation is the glory of a king: but in the failure of people is the ruin of a prince.
29 El que tarde se aira, es grande de entendimiento: mas el corto de espíritu engrandece el desatino.
A man slow to wrath abounds in wisdom: but a man of impatient spirit is very foolish.
30 El corazón apacible es vida de las carnes: mas la envidia, pudrimiento de huesos.
A meek-spirited man is a healer of the heart: but a sensitive heart is a corruption of the bones.
31 El que oprime al pobre, afrenta á su Hacedor: mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.
He that oppresses the needy provokes his Maker: but he that honors him has pity upon the poor.
32 Por su maldad será lanzado el impío: mas el justo en su muerte tiene esperanza.
The ungodly shall be driven away in his wickedness: but he who is secure in his own holiness is just.
33 En el corazón del cuerdo reposa la sabiduría; y es conocida en medio de los necios.
There is wisdom in the good heart of a man: but in the heart of fools it is not discerned.
34 La justicia engrandece la nación: mas el pecado es afrenta de las naciones.
Righteousness exalts a nation: but sins diminish tribes.
35 La benevolencia del rey es para con el ministro entendido: mas su enojo [contra] el que [lo] avergüenza.
An understanding servant is acceptable to a king; and by his good behavior he removes disgrace.

< Proverbios 14 >