< Proverbios 14 >
1 LA mujer sabia edifica su casa: mas la necia con sus manos la derriba.
Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
2 El que camina en su rectitud teme á Jehová: mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia.
He who walks in uprightness fears the LORD, but the one who is devious in his ways despises Him.
3 En la boca del necio está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
The proud speech of a fool brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Sin bueyes el granero está limpio: mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
Where there are no oxen, the manger is empty, but an abundant harvest comes through the strength of the ox.
5 El testigo verdadero no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
An honest witness does not deceive, but a dishonest witness pours forth lies.
6 Busca el escarnecedor la sabiduría, y no [la halla]: mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
A mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
7 Vete de delante del hombre necio, porque [en él] no advertirás labios de ciencia.
Stay away from a foolish man; you will gain no knowledge from his speech.
8 La ciencia del cuerdo es entender su camino: mas la indiscreción de los necios es engaño.
The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools deceives them.
9 Los necios se mofan del pecado: mas entre los rectos hay favor.
Fools mock the making of amends, but goodwill is found among the upright.
10 El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entrometerá en su alegría.
The heart knows its own bitterness, and no stranger shares in its joy.
11 La casa de los impíos será asolada: mas florecerá la tienda de los rectos.
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
12 Hay camino que al hombre parece derecho; empero su fin son caminos de muerte.
There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
13 Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y el término de la alegría es congoja.
Even in laughter the heart may ache, and joy may end in sorrow.
14 De sus caminos será harto el apartado de razón: y el hombre de bien [estará contento] del [suyo].
The backslider in heart receives the fill of his own ways, but a good man is rewarded for his ways.
15 El simple cree á toda palabra: mas el avisado entiende sus pasos.
The simple man believes every word, but the prudent man watches his steps.
16 El sabio teme, y se aparta del mal: mas el necio se arrebata, y confía.
A wise man fears and turns from evil, but a fool is careless and reckless.
17 El que presto se enoja, hará locura: y el hombre malicioso será aborrecido.
A quick-tempered man acts foolishly, and a devious man is hated.
18 Los simples heredarán necedad: mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Los malos se inclinarán delante de los buenos, y los impíos á las puertas del justo.
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 El pobre es odioso aun á su amigo: pero muchos son los que aman al rico.
The poor man is hated even by his neighbor, but many are those who love the rich.
21 Peca el que menosprecia á su prójimo: mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
22 ¿No yerran los que piensan mal? Misericordia empero y verdad [alcanzarán] los que piensan bien.
Do not those who contrive evil go astray? But those who plan goodness find loving devotion and faithfulness.
23 En toda labor hay fruto: mas la palabra de los labios solamente empobrece.
There is profit in all labor, but mere talk leads only to poverty.
24 Las riquezas de los sabios son su corona: [mas] es infatuación la insensatez de los necios.
The crown of the wise is their wealth, but the effort of fools is folly.
25 El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
A truthful witness saves lives, but one who utters lies is deceitful.
26 En el temor de Jehová está la fuerte confianza; y esperanza tendrán sus hijos.
He who fears the LORD is secure in confidence, and his children shall have a place of refuge.
27 El temor de Jehová es manantial de vida, para apartarse de los lazos de la muerte.
The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
28 En la multitud de pueblo está la gloria del rey: y en la falta de pueblo la flaqueza del príncipe.
A large population is a king’s splendor, but a lack of subjects is a prince’s ruin.
29 El que tarde se aira, es grande de entendimiento: mas el corto de espíritu engrandece el desatino.
A patient man has great understanding, but a quick-tempered man promotes folly.
30 El corazón apacible es vida de las carnes: mas la envidia, pudrimiento de huesos.
A tranquil heart is life to the body, but envy rots the bones.
31 El que oprime al pobre, afrenta á su Hacedor: mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.
Whoever oppresses the poor taunts their Maker, but whoever is kind to the needy honors Him.
32 Por su maldad será lanzado el impío: mas el justo en su muerte tiene esperanza.
The wicked man is thrown down by his own sin, but the righteous man has a refuge even in death.
33 En el corazón del cuerdo reposa la sabiduría; y es conocida en medio de los necios.
Wisdom rests in the heart of the discerning; even among fools she is known.
34 La justicia engrandece la nación: mas el pecado es afrenta de las naciones.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 La benevolencia del rey es para con el ministro entendido: mas su enojo [contra] el que [lo] avergüenza.
A king delights in a wise servant, but his anger falls on the shameful.