< Proverbios 14 >

1 LA mujer sabia edifica su casa: mas la necia con sus manos la derriba.
Hlang cueih nu loh a im a sak dae, anglat long tah a kut neh a koengloeng.
2 El que camina en su rectitud teme á Jehová: mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia.
BOEIPA aka rhih tah a dueng la cet dae, a longpuei kho aka hmang loh BOEIPA a hnaep.
3 En la boca del necio está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
Hlang ang kah a ka ah hoemnah kuhci om tih, aka cueih rhoek kah hmuilai loh amamih te a ngaithuen sak.
4 Sin bueyes el granero está limpio: mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
Saelhung a om pawt vaengah kongduk khaw caih dae, vaito thadueng lamkah canghum cangpai thoeng.
5 El testigo verdadero no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
Oltak rhoek kah laipai tah a laithae moenih. Tedae a honghi kah laipai long tah laithae ni a sat.
6 Busca el escarnecedor la sabiduría, y no [la halla]: mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
Hmuiyoi loh cueihnah a tlap dae a hong ni, mingnah he aka yakming ham tah yoeikoek mai.
7 Vete de delante del hombre necio, porque [en él] no advertirás labios de ciencia.
Hlang ang te a hmai lamloh caeh tak, mingnah olka te na ming pawt ve.
8 La ciencia del cuerdo es entender su camino: mas la indiscreción de los necios es engaño.
Aka thaai kah cueihnah long tah a longpuei te a yakming dae, aka ang kah a anglat tah thailatnah ni.
9 Los necios se mofan del pecado: mas entre los rectos hay favor.
Aka ang loh hmaithennah te a hnael dae, aka thuem long tah a laklo ah kolonah a saii.
10 El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entrometerá en su alegría.
A hinglu khahingnah loh lungbuei a ming. Te dongah a kohoenah dongah rhalawt loh boi thil pawh.
11 La casa de los impíos será asolada: mas florecerá la tienda de los rectos.
Halang rhoek kah im tah a phae pah vetih aka thuem kah dap tah rhoeng ni.
12 Hay camino que al hombre parece derecho; empero su fin son caminos de muerte.
Longpuei he hlang kah mikhmuh ah thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
13 Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y el término de la alegría es congoja.
Nueihbu dongah lungbuei loh thak a khoeih tih, a tloihsoi ah kohoenah khaw pha-ueknah la poeh.
14 De sus caminos será harto el apartado de razón: y el hombre de bien [estará contento] del [suyo].
Lungbuei aka balkhong khaw, hlang then khaw a khosing te amah hah bitni.
15 El simple cree á toda palabra: mas el avisado entiende sus pasos.
Hlangyoe long tah olka boeih te a tangnah dae, aka thaai long tah a khokan te a yakming.
16 El sabio teme, y se aparta del mal: mas el necio se arrebata, y confía.
Aka cueih long tah a rhih tih boethae te a nong tak. Tedae aka ang long tah a paan tih a omtoem.
17 El que presto se enoja, hará locura: y el hombre malicioso será aborrecido.
Thintoek bangkek loh a anglat a phoe tih, tangkhuepnah aka khueh hlang khaw a hmuhuet uh.
18 Los simples heredarán necedad: mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
Hlangyoe loh anglat a pang tih, aka thaai rhoek loh mingnah te a muei uh.
19 Los malos se inclinarán delante de los buenos, y los impíos á las puertas del justo.
Hlang thae rhoek te hlang then rhoek kah mikhmuh ah, halang rhoek te hlang dueng kah vongka ah ngam uh ni.
20 El pobre es odioso aun á su amigo: pero muchos son los que aman al rico.
Khodaeng te a hui long khaw a hmuhuet tih, hlanglen tah muep a lungnah.
21 Peca el que menosprecia á su prójimo: mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
A hui taengah aka hnoelrhoeng uh tah tholh tih, mangdaeng kodo aka rhen tah a yoethen.
22 ¿No yerran los que piensan mal? Misericordia empero y verdad [alcanzarán] los que piensan bien.
Boethae aka uep rhoek te kho a hmang uh moenih a? Tedae sitlohnah neh uepomnah long tah hnothen ni a caai thil.
23 En toda labor hay fruto: mas la palabra de los labios solamente empobrece.
Patangnah cungkuem loh kumkonah a om sak. Tedae hmuilai dongkah ol bueng ngawn tah tloelnah la poeh.
24 Las riquezas de los sabios son su corona: [mas] es infatuación la insensatez de los necios.
Khuehtawn he aka cueih rhoek kah a rhuisam la om tih, aka ang rhoek tah anglat la anglat coeng.
25 El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
Oltak kah laipai loh hinglu a huul tih, hlangthai palat loh laithae a sat.
26 En el temor de Jehová está la fuerte confianza; y esperanza tendrán sus hijos.
BOEIPA hinyahnah dongah pangtungnah sarhi khaw om, te dongah a ca rhoek ham hlipyingnah la om.
27 El temor de Jehová es manantial de vida, para apartarse de los lazos de la muerte.
BOEIPA hinyahnah tah hingnah thunsih neh, dueknah hlaeh lamloh aka phaelh sak la om.
28 En la multitud de pueblo está la gloria del rey: y en la falta de pueblo la flaqueza del príncipe.
Pilnam kah cangpai dongah ni manghai kah rhuepomnah khaw a om, namtu a om pawt vaengah mangpa kah porhaknah la om.
29 El que tarde se aira, es grande de entendimiento: mas el corto de espíritu engrandece el desatino.
Thintoek aka ueh tah bahoeng a lungcuei tih, mueihla bangkek loh anglat ni a pomsang.
30 El corazón apacible es vida de las carnes: mas la envidia, pudrimiento de huesos.
Lungbuei hoeihnah tah pumsa kah hingnah la om tih, thatlainah khaw rhuh keet la poeh.
31 El que oprime al pobre, afrenta á su Hacedor: mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.
Tattloel aka hnaemtaek loh amah aka saii ni a veet, BOEIPA aka thangpom long tah khodaeng a rhen.
32 Por su maldad será lanzado el impío: mas el justo en su muerte tiene esperanza.
Halang tah a boethae ah bung tih, aka dueng tah a dueknah rhangneh ying.
33 En el corazón del cuerdo reposa la sabiduría; y es conocida en medio de los necios.
Aka yakming kah lungbuei ah cueihnah khaw rhaehrhong tih, hlang ang lakli ah khaw ming uh coeng.
34 La justicia engrandece la nación: mas el pecado es afrenta de las naciones.
Duengnah loh namtom a pomsang tih, tholhnah loh namtu te rhaidaeng la a khueh.
35 La benevolencia del rey es para con el ministro entendido: mas su enojo [contra] el que [lo] avergüenza.
Manghai kah kolonah loh sal te a cangbam tih, a thinpom loh yah a bai.

< Proverbios 14 >