< Proverbios 13 >

1 EL hijo sabio [toma] el consejo del padre: mas el burlador no escucha las reprensiones.
智慧ある子は父の敎訓をきき 戯謔者は懲治をきかず
2 Del fruto de su boca el hombre comerá bien: mas el alma de los prevaricadores [hallará] mal.
人はその口の徳によりて福祉をくらひ悖逆者の霊魂は強暴をくらふ
3 El que guarda su boca guarda su alma: mas el que mucho abre sus labios tendrá calamidad.
その口を守る者はその生命を守る その口唇を大きくひらく者には滅亡きたる
4 Desea, y nada [alcanza] el alma del perezoso: mas el alma de los diligentes será engordada.
惰る者はこころに慕へども得ることなし 勤めはたらく者の心は豊饒なり
5 El justo aborrece la palabra de mentira: mas el impío se hace odioso é infame.
義者は虚偽の言をにくみ 惡者ははぢをかうむらせ面を赤くせしむ
6 La justicia guarda al de perfecto camino: mas la impiedad trastornará al pecador.
義は道を直くあゆむ者をまもり 惡は罪人を倒す
7 Hay quienes se hacen ricos, y no tienen nada: y hay quienes se hacen pobres, y tienen muchas riquezas.
自ら富めりといひあらはして些少の所有もなき者あり 自ら貧しと稱へて資財おほき者あり
8 La redención de la vida del hombre son sus riquezas: pero el pobre no oye censuras.
人の資財はその生命を贖ふものとなるあり 然ど貧者は威嚇をきくことあらず
9 La luz de los justos se alegrará: mas apagaráse la lámpara de los impíos.
義者の光は輝き惡者の燈火はけさる
10 Ciertamente la soberbia parirá contienda: mas con los avisados es la sabiduría.
驕傲はただ爭端を生ず 勸告をきく者は智慧あり
11 Disminuiránse las riquezas de vanidad: empero multiplicará el que allega con su mano.
詭計をもて得たる資財は減る されど手をもて聚めたくはふる者はこれを増すことを得
12 La esperanza que se prolonga, es tormento del corazón: mas árbol de vida es el deseo cumplido.
望を得ること遅きときは心を疾しめ 願ふ所旣にとぐるときは生命の樹を得たるがごとし
13 El que menosprecia la palabra, perecerá por ello: mas el que teme el mandamiento, será recompensado.
御言をかろんずる者は亡され 誡命をおそるる者は報賞を得
14 La ley del sabio es manantial de vida, para apartarse de los lazos de la muerte.
智慧ある人の敎訓はいのちの泉なり 能く人をして死の罟を脱れしむ
15 El buen entendimiento conciliará gracia: mas el camino de los prevaricadores es duro.
善にして哲きものは恩を蒙る されど悖逆者の途は艱難なり
16 Todo hombre cuerdo obra con sabiduría: mas el necio manifestará necedad.
凡そ賢者は知識に由りて事をおこなひ 愚なる者はおのれの痴を顯す
17 El mal mensajero caerá en mal: mas el mensajero fiel es medicina.
惡き使者は災禍に陷る されど忠信なる使者は良薬の如し
18 Pobreza y vergüenza tendrá el que menosprecia el consejo: mas el que guarda la corrección, será honrado.
貧乏と恥辱とは敎訓をすつる者にきたる されど譴責を守る者は尊まる
19 El deseo cumplido deleita el alma: pero apartarse del mal es abominación á los necios.
望を得れば心に甘し 愚なる者は惡を棄つることを嫌ふ
20 El que anda con los sabios, sabio será; mas el que se allega á los necios, será quebrantado.
智慧ある者と偕にあゆむものは智慧をえ 愚なる者の友となる者はあしくなる
21 Mal perseguirá á los pecadores: mas á los justos les será bien retribuído.
わざはひは罪人を追ひ 義者は善報をうく
22 El bueno dejará herederos á los hijos de los hijos; y el haber del pecador, para el justo está guardado.
善人はその產業を子孫に遺す されど罪人の資財は義者のために蓄へらる
23 En el barbecho de los pobres [hay] mucho pan: mas piérdese por falta de juicio.
貧しき者の新田にはおほくの糧あり されど不義によりて亡る者あり
24 El que detiene el castigo, á su hijo aborrece: mas el que lo ama, madruga á castigarlo.
鞭をくはへざる者はその子を憎むなり 子を愛する者はしきりに之をいましむ
25 El justo come hasta saciar su alma: mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.
義しき者は食をえて飽く されど惡者の腹は空し

< Proverbios 13 >