< Proverbios 12 >
1 EL que ama la corrección ama la sabiduría: mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
Obiara a ɔpɛ ahohyɛsoɔ no pɛ nimdeɛ, na deɛ ɔkyiri ntenesoɔ no yɛ ogyimifoɔ.
2 El bueno alcanzará favor de Jehová: mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
Onipa pa nya Awurade nkyɛn adom, na Awurade bu onifirani fɔ.
3 El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: mas la raíz de los justos no será movida.
Amumuyɛsɛm rentumi mma onipa ase ntim, na wɔrentumi nntu ɔteneneeni ase.
4 La mujer virtuosa corona es de su marido: mas la mala, como carcoma en sus huesos.
Ɔyere a ɔwɔ suban pa yɛ ne kunu ahenkyɛ, nanso ɔyere animguasefoɔ te sɛ porɔeɛ wɔ ne kunu nnompe mu.
5 Los pensamientos de los justos son rectitud; [mas] los consejos de los impíos, engaño.
Teneneefoɔ nhyehyɛeɛ yɛ pɛ, na amumuyɛfoɔ afotuo yɛ nnaadaa.
6 Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: mas la boca de los rectos los librará.
Amumuyɛfoɔ nsɛm da hɔ twɛn mogya, na ɔteneneeni kasa yi wɔn firi mu.
7 [Dios] trastornará á los impíos, y no serán más: mas la casa de los justos permanecerá.
Wɔtu amumuyɛfoɔ gu na wɔyera, nanso teneneefoɔ fie gyina pintinn.
8 Según su sabiduría es alabado el hombre: mas el perverso de corazón será en menosprecio.
Wɔkamfo onipa sɛdeɛ ne nyansa teɛ na nnipa a wɔn adwene yɛ kɔntɔnkye deɛ, wɔbu wɔn animtiaa.
9 Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, que el que se precia, y carece de pan.
Ɛyɛ sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ ɔteta a nso wowɔ ɔsomfoɔ, sene sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ obi, nanso wonni aduane.
10 El justo atiende á la vida de su bestia: mas las entrañas de los impíos son crueles.
Ɔteneneeni ma nʼayɛmmoa deɛ wɔpɛ, na amumuyɛfoɔ nneyɛɛ a ɛyɛ pa ara yɛ atirimuɔden.
11 El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
Deɛ ɔyɛ nʼasase so adwuma no bɛnya aduane bebree, na deɛ ɔdi nsɛm huhuo akyi no nni adwene.
12 Desea el impío la red de los malos: mas la raíz de los justos dará [fruto].
Amumuyɛfoɔ pɛ abɔnefoɔ afodeɛ, nanso ɔteneneeni ase dɔre.
13 El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: mas el justo saldrá de la tribulación.
Ɔbɔnefoɔ anosɛm yi no sɛ afidie, nanso ɔteneneeni nya ne ho tete wɔ ahohiahia mu.
14 El hombre será harto de bien del fruto de su boca: y la paga de las manos del hombre le será dada.
Nneɛma pa firi onipa anomu aba mu hyɛ no ma sɛdeɛ ne nsa ano adwuma ma no akatua no.
15 El camino del necio es derecho en su opinión: mas el que obedece al consejo es sabio.
Ɔkwasea akwan tene wɔ nʼani so, na ɔnyansafoɔ tie afotuo.
16 El necio luego al punto da á conocer su ira: mas el que disimula la injuria es cuerdo.
Ɔkwasea bo nkyɛre fu, nanso ɔbadwemma bu nʼani gu atɛnnidie so.
17 El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
Ɔdanseni nokwafoɔ di adanseɛ turodoo, na deɛ ɔdi adansekurumu no twa nkontompo.
18 Hay quienes hablan como [dando] estocadas de espada: mas la lengua de los sabios es medicina.
Nsɛm hunu keka wowɔ te sɛ akofena nanso onyansafoɔ tɛkrɛma ma abodwoeɛ.
19 El labio de verdad permanecerá para siempre: mas la lengua de mentira por un momento.
Ano a ɛka nokorɛ no tim hɔ daa, na atorɔ tɛkrɛma ɛnkyɛre koraa.
20 Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: mas alegría en el de los que piensan bien.
Nnaadaa hyɛ wɔn a wɔdwene bɔne ho akoma mu, na wɔn a wɔpɛ asomdwoeɛ nya ahosɛpɛ.
21 Ninguna adversidad acontecerá al justo: mas los impíos serán llenos de mal.
Ɔhaw biara rento ɔteneneeni, nanso amanehunu mee amumuyɛfoɔ.
22 Los labios mentirosos son abominación á Jehová: mas los obradores de verdad su contentamiento.
Awurade kyiri ano a ɛtwa atorɔ, na nʼani gye nnipa a wɔdi nokorɛ ho.
23 El hombre cuerdo encubre la ciencia: mas el corazón de los necios publica la necedad.
Ɔnifirafoɔ mmɔ ne nimdeɛ ho dawuro na nkwaseafoɔ akoma da agyimisɛm adi.
24 La mano de los diligentes se enseñoreará: mas la negligencia será tributaria.
Nsa a ɛyɛ adwuma no bɛdi tumi, nanso akwadworɔ wie nkoasom mu.
25 El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
Akoma a ɛpere adeɛ ho ma onipa boto, nanso nkuranhyɛsɛm bi hyɛ no den.
26 El justo hace ventaja á su prójimo: mas el camino de los impíos les hace errar.
Ɔteneneeni wɔ ntoboaseɛ wɔ ayɔnkofa mu, nanso amumuyɛfoɔ kwan ma wɔfom.
27 El indolente no chamuscará su caza: mas el haber precioso del hombre [es] la diligencia.
Onihafoɔ ntoto ne hanam, nanso nsiyɛfoɔ ahonyadeɛ som bo ma wɔn.
28 En el camino de la justicia está la vida; y la senda de su vereda no es muerte.
Tenenee kwan mu wɔ nkwa; na owuo nni saa ɛkwan no so.