< Proverbios 12 >

1 EL que ama la corrección ama la sabiduría: mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
Terbiye edilmeyi seven bilgiyi de sever, Azarlanmaktan nefret eden budaladır.
2 El bueno alcanzará favor de Jehová: mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
İyi kişi RAB'bin lütfuna erer, Ama düzenbazı RAB mahkûm eder.
3 El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: mas la raíz de los justos no será movida.
Kötülük kişiyi güvenliğe kavuşturmaz, Ama doğruların kökü kazılamaz.
4 La mujer virtuosa corona es de su marido: mas la mala, como carcoma en sus huesos.
Erdemli kadın kocasının tacıdır, Edepsiz kadınsa kocasını yer bitirir.
5 Los pensamientos de los justos son rectitud; [mas] los consejos de los impíos, engaño.
Doğruların tasarıları adil, Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.
6 Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: mas la boca de los rectos los librará.
Kötülerin sözleri ölüm tuzağıdır, Doğruların konuşmasıysa onları kurtarır.
7 [Dios] trastornará á los impíos, y no serán más: mas la casa de los justos permanecerá.
Kötüler yıkılıp yok olur, Doğru kişinin evi ayakta kalır.
8 Según su sabiduría es alabado el hombre: mas el perverso de corazón será en menosprecio.
Kişi sağduyusu oranında övülür, Çarpık düşünceliyse küçümsenir.
9 Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, que el que se precia, y carece de pan.
Köle sahibi olup aşağılanan Büyüklük taslayıp ekmeğe muhtaç olandan yeğdir.
10 El justo atiende á la vida de su bestia: mas las entrañas de los impíos son crueles.
Doğru kişi hayvanıyla ilgilenir, Ama kötünün sevecenliği bile zalimcedir.
11 El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa sağduyudan yoksundur.
12 Desea el impío la red de los malos: mas la raíz de los justos dará [fruto].
Kötü kişi kötülerin ganimetini ister, Ama doğru kişilerin kökü ürün verir.
13 El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: mas el justo saldrá de la tribulación.
Kötü kişinin günahlı sözleri kendisi için tuzaktır, Ama doğru kişi sıkıntıyı atlatır.
14 El hombre será harto de bien del fruto de su boca: y la paga de las manos del hombre le será dada.
İnsan ağzının ürünüyle iyiliğe doyar, Elinin emeğine göre de karşılığını alır.
15 El camino del necio es derecho en su opinión: mas el que obedece al consejo es sabio.
Ahmağın yolu kendi gözünde doğrudur, Bilge kişiyse öğüde kulak verir.
16 El necio luego al punto da á conocer su ira: mas el que disimula la injuria es cuerdo.
Ahmak sinirlendiğini hemen belli eder, Ama ihtiyatlı olan aşağılanmaya aldırmaz.
17 El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
Dürüst tanık doğruyu söyler, Yalancı tanıksa hile solur.
18 Hay quienes hablan como [dando] estocadas de espada: mas la lengua de los sabios es medicina.
Düşünmeden söylenen sözler kılıç gibi keser, Bilgelerin diliyse şifa verir.
19 El labio de verdad permanecerá para siempre: mas la lengua de mentira por un momento.
Gerçek sözler sonsuza dek kalıcıdır, Oysa yalanın ömrü bir anlıktır.
20 Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: mas alegría en el de los que piensan bien.
Kötülük tasarlayanın yüreği hileci, Barışı öğütleyenin yüreğiyse sevinçlidir.
21 Ninguna adversidad acontecerá al justo: mas los impíos serán llenos de mal.
Doğru kişiye hiç zarar gelmez, Kötünün başıysa beladan kurtulmaz.
22 Los labios mentirosos son abominación á Jehová: mas los obradores de verdad su contentamiento.
RAB yalancı dudaklardan iğrenir, Ama gerçeğe uyanlardan hoşnut kalır.
23 El hombre cuerdo encubre la ciencia: mas el corazón de los necios publica la necedad.
İhtiyatlı kişi bilgisini kendine saklar, Oysa akılsızın yüreği ahmaklığını ilan eder.
24 La mano de los diligentes se enseñoreará: mas la negligencia será tributaria.
Çalışkanların eli egemenlik sürer, Tembellikse köleliğe götürür.
25 El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
Kaygılı yürek insanı çökertir, Ama güzel söz sevindirir.
26 El justo hace ventaja á su prójimo: mas el camino de los impíos les hace errar.
Doğru kişi arkadaşına da yol gösterir, Kötünün tuttuğu yolsa kendini saptırır.
27 El indolente no chamuscará su caza: mas el haber precioso del hombre [es] la diligencia.
Tembel kişi işini bitirmez, Oysa çalışkan değerli bir servet kazanır.
28 En el camino de la justicia está la vida; y la senda de su vereda no es muerte.
Doğru yol yaşam kaynağıdır, Bu yol ölümsüzlüğe götürür.

< Proverbios 12 >