< Proverbios 12 >

1 EL que ama la corrección ama la sabiduría: mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
O que ama a correcção ama o conhecimento, mas o que aborrece a reprehensão é brutal.
2 El bueno alcanzará favor de Jehová: mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações elle condemnará.
3 El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: mas la raíz de los justos no será movida.
O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 La mujer virtuosa corona es de su marido: mas la mala, como carcoma en sus huesos.
A mulher virtuosa é a corôa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
5 Los pensamientos de los justos son rectitud; [mas] los consejos de los impíos, engaño.
Os pensamentos dos justos são juizo, mas os conselhos dos impios engano.
6 Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: mas la boca de los rectos los librará.
As palavras dos impios são de armarem ciladas ao sangue, mas a bocca dos rectos os fará escapar.
7 [Dios] trastornará á los impíos, y no serán más: mas la casa de los justos permanecerá.
Transtornados serão os impios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Según su sabiduría es alabado el hombre: mas el perverso de corazón será en menosprecio.
Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, que el que se precia, y carece de pan.
Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 El justo atiende á la vida de su bestia: mas las entrañas de los impíos son crueles.
O justo attende pela vida dos seus animaes, mas as misericordias dos impios são crueis.
11 El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juizo.
12 Desea el impío la red de los malos: mas la raíz de los justos dará [fruto].
Deseja o impio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fructo.
13 El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: mas el justo saldrá de la tribulación.
O laço do impio está na transgressão dos labios, mas o justo sairá da angustia.
14 El hombre será harto de bien del fruto de su boca: y la paga de las manos del hombre le será dada.
Do fructo da bocca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
15 El camino del necio es derecho en su opinión: mas el que obedece al consejo es sabio.
O caminho do tolo é recto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sabio.
16 El necio luego al punto da á conocer su ira: mas el que disimula la injuria es cuerdo.
A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a affronta.
17 El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
18 Hay quienes hablan como [dando] estocadas de espada: mas la lengua de los sabios es medicina.
Ha alguns que fallam palavras como estocadas de espada, mas a lingua dos sabios é saude.
19 El labio de verdad permanecerá para siempre: mas la lengua de mentira por un momento.
O labio de verdade ficará para sempre, mas a lingua de falsidade dura por um só momento.
20 Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: mas alegría en el de los que piensan bien.
Engano ha no coração dos que maquinam mal, mas alegria teem os que aconselham a paz.
21 Ninguna adversidad acontecerá al justo: mas los impíos serán llenos de mal.
Nenhum aggravo sobrevirá ao justo, mas os impios ficam cheios de mal.
22 Los labios mentirosos son abominación á Jehová: mas los obradores de verdad su contentamiento.
Os labios mentirosos são abominaveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
23 El hombre cuerdo encubre la ciencia: mas el corazón de los necios publica la necedad.
O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estulticia.
24 La mano de los diligentes se enseñoreará: mas la negligencia será tributaria.
A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributarios.
25 El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 El justo hace ventaja á su prójimo: mas el camino de los impíos les hace errar.
Mais excellente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos impios os faz errar.
27 El indolente no chamuscará su caza: mas el haber precioso del hombre [es] la diligencia.
O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
28 En el camino de la justicia está la vida; y la senda de su vereda no es muerte.
Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não ha morte.

< Proverbios 12 >