< Proverbios 12 >
1 EL que ama la corrección ama la sabiduría: mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
訓誨を愛する者は知識を愛す 懲戒を惡むものは畜のごとし
2 El bueno alcanzará favor de Jehová: mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
善人はヱホバの恩寵をうけ 惡き謀略を設くる人はヱホバに罰せらる
3 El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: mas la raíz de los justos no será movida.
人は惡をもて堅く立ことあたはず 義人の根は動くことなし
4 La mujer virtuosa corona es de su marido: mas la mala, como carcoma en sus huesos.
賢き婦はその夫の冠弁なり 辱をきたらする婦は夫をしてその骨に腐あるが如くならしむ
5 Los pensamientos de los justos son rectitud; [mas] los consejos de los impíos, engaño.
義者のおもひは直し 惡者の計るところは虚偽なり
6 Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: mas la boca de los rectos los librará.
惡者の言は人の血を流さんとて伺ふ されど直者の口は人を救ふなり
7 [Dios] trastornará á los impíos, y no serán más: mas la casa de los justos permanecerá.
惡者はたふされて無ものとならん されど義者の家は立べし
8 Según su sabiduría es alabado el hombre: mas el perverso de corazón será en menosprecio.
人はその聰明にしたがひて譽られ 心の悖れる者は藐めらる
9 Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, que el que se precia, y carece de pan.
卑賤してしもべある者は自らたかぶりて食に乏き者に愈る
10 El justo atiende á la vida de su bestia: mas las entrañas de los impíos son crueles.
義者はその畜の生命を顧みる されど惡者は殘忍をもてその憐憫とす
11 El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
おのれの田地を耕すものは食にあく 放蕩なる人にしたがふ者は智慧なし
12 Desea el impío la red de los malos: mas la raíz de los justos dará [fruto].
惡者はあしき人の獲たる物をうらやみ 義者の根は芽をいだす
13 El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: mas el justo saldrá de la tribulación.
惡者はくちびるの愆によりて罟に陷る されど義者は患難の中よりまぬかれいでん
14 El hombre será harto de bien del fruto de su boca: y la paga de las manos del hombre le será dada.
人はその口の徳によりて福祉に飽ん 人の手の行爲はその人の身にかへるべし
15 El camino del necio es derecho en su opinión: mas el que obedece al consejo es sabio.
愚なる者はみづからその道を見て正しとす されど智慧ある者はすすめを容る
16 El necio luego al punto da á conocer su ira: mas el que disimula la injuria es cuerdo.
愚なる者はただちに怒をあらはし 智きものは恥をつつむ
17 El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
眞實をいふものは正義を述べ いつはりの證人は虚偽をいふ
18 Hay quienes hablan como [dando] estocadas de espada: mas la lengua de los sabios es medicina.
妄りに言をいだし劍をもて刺がごとくする者あり されど智慧ある者の舌は人をいやす
19 El labio de verdad permanecerá para siempre: mas la lengua de mentira por un momento.
眞理をいふ口唇は何時までも存つ されど虚偽をいふ舌はただ瞬息のあひだのみなり
20 Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: mas alegría en el de los que piensan bien.
惡事をはかる者の心には欺詐あり 和平を謀る者には歓喜あり
21 Ninguna adversidad acontecerá al justo: mas los impíos serán llenos de mal.
義者には何の禍害も來らず 惡者はわざはひをもて充さる
22 Los labios mentirosos son abominación á Jehová: mas los obradores de verdad su contentamiento.
いつはりの口唇はヱホバに憎まれ 眞實をおこなふ者は彼に悦ばる
23 El hombre cuerdo encubre la ciencia: mas el corazón de los necios publica la necedad.
賢人は知識をかくす されど愚なる者のこころは愚なる事を述ぶ
24 La mano de los diligentes se enseñoreará: mas la negligencia será tributaria.
勤めはたらく者の手は人ををさむるにいたり惰者は人に服ふるにいたる
25 El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
うれひ人の心にあれば之を屈ます されど善言はこれを樂します
26 El justo hace ventaja á su prójimo: mas el camino de los impíos les hace errar.
義者はその友に道を示す されど惡者は自ら途にまよふ
27 El indolente no chamuscará su caza: mas el haber precioso del hombre [es] la diligencia.
惰者はおのれの猟獲たる物をも燔ず 勉めはたらくことは人の貴とき寳なり
28 En el camino de la justicia está la vida; y la senda de su vereda no es muerte.
義しき道には生命ありその道すぢには死なし