< Proverbios 12 >
1 EL que ama la corrección ama la sabiduría: mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
Thuituennah aka lungnah loh mingnah khaw a lungnah tih, toelthamnah aka hmuhuet tah a kotalh.
2 El bueno alcanzará favor de Jehová: mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
Hlang then loh BOEIPA taengkah kolonah a dang tih, tangkhuepnah aka khueh hlang tah a poehlip sak.
3 El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: mas la raíz de los justos no será movida.
Halangnah lamloh hlang cikngae pawt tih, aka dueng kah a yung tah a tuen sak moenih.
4 La mujer virtuosa corona es de su marido: mas la mala, como carcoma en sus huesos.
Tatthai nu tah a boei kah rhuisam la om, tedae yah aka bai tah a rhuh khuiah keet la om.
5 Los pensamientos de los justos son rectitud; [mas] los consejos de los impíos, engaño.
Aka dueng tah kopoek tiktam tih, halang kah a niing tah thailatnah la poeh.
6 Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: mas la boca de los rectos los librará.
Halang rhoek kah olka loh thii a rhongngol tih, aka thuem kah a ka loh hlang a huul.
7 [Dios] trastornará á los impíos, y no serán más: mas la casa de los justos permanecerá.
Halang rhoek te a palet nen tah om uh voel pawh, tedae aka dueng rhoek kah im tah pai yoeyah.
8 Según su sabiduría es alabado el hombre: mas el perverso de corazón será en menosprecio.
A lungmingnah olka dongah hlang loh a thangthen tih, lungbuei aka paihaeh tah nueihbu la poeh.
9 Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, que el que se precia, y carece de pan.
Rhaidaeng mai cakhaw a taengah sal aka khueh tah, thangpom uh tih caak aka nai lakah then.
10 El justo atiende á la vida de su bestia: mas las entrañas de los impíos son crueles.
Aka dueng long tah a rhamsa kah a hinglu te a ming dae, halang kah haidamnah tah muenying muenyang la om.
11 El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
Amah khohmuen aka tawn loh buh a cung sak tih, a lungbuei aka talh long tah a hoenghoep te a hloem.
12 Desea el impío la red de los malos: mas la raíz de los justos dará [fruto].
Boethae rhoek kah tluum te halang loh a nai dae, aka dueng rhoek kah a yung tah cuen yoeyah.
13 El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: mas el justo saldrá de la tribulación.
Hmuilai kah boekoek dongah boethae kah hlaeh om dae, aka dueng tah citcai lamloh loeih.
14 El hombre será harto de bien del fruto de su boca: y la paga de las manos del hombre le será dada.
Hlang kah lai thaih loh hnothen a cung sak tih, hlang kut neh a tiing la amah taengah a mael rhoe, a mael pah.
15 El camino del necio es derecho en su opinión: mas el que obedece al consejo es sabio.
Aka ang kah longpuei tah a mikhmuh ah thuem dae, aka cueih kah cilsuep te ni a. hnatun.
16 El necio luego al punto da á conocer su ira: mas el que disimula la injuria es cuerdo.
Aka ang loh khothaih ah a konoinah te a phoe dae, aka thaai loh yah koi te a dah.
17 El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
Uepomnah aka sat loh duengnah a thui tih, a honghi kah laipai tah hlangthai palat ni.
18 Hay quienes hablan como [dando] estocadas de espada: mas la lengua de los sabios es medicina.
cunghang kah tingtoehnah bangla aka cal buengrhuet khaw om dae, aka cueih kah a lai tah hoeihnah la om.
19 El labio de verdad permanecerá para siempre: mas la lengua de mentira por un momento.
Oltak kah hmuilai tah a yoeyah la cikngae tih, a honghi ol cat ka paa sak.
20 Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: mas alegría en el de los que piensan bien.
Hlangthai palat loh a lungbuei khuikah boethae te a uep tih, rhoepnah ham aka uen loh kohoenah a dang.
21 Ninguna adversidad acontecerá al justo: mas los impíos serán llenos de mal.
Aka dueng te boethae pakhat long khaw a cuhu thil moenih. Tedae halang rhoek tah boethae neh baetawt uh.
22 Los labios mentirosos son abominación á Jehová: mas los obradores de verdad su contentamiento.
A honghi kah hmuilai tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih uepomnah aka saii te a kolonah la a khueh.
23 El hombre cuerdo encubre la ciencia: mas el corazón de los necios publica la necedad.
Aka thaai hlang long tah mingnah te a tuem tih, aka ang kah lungbuei long tah a anglat te a yan.
24 La mano de los diligentes se enseñoreará: mas la negligencia será tributaria.
Aka haam kah kut loh a taemrhai vetih palyal te saldong la a om sak ni.
25 El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
Lungbuei kah mawnnah loh hlang a bungkawn tih, ol then loh ko a hoe sak.
26 El justo hace ventaja á su prójimo: mas el camino de los impíos les hace errar.
Aka dueng long tah a hui te a tlap tih, halang rhoek kah longpuei tah amamih te kho a hmang puei.
27 El indolente no chamuscará su caza: mas el haber precioso del hombre [es] la diligencia.
Palyal loh a sakah pataenga kaeh moenih, tedae hlang haam kah a boeirhaeng tah a phu tlo.
28 En el camino de la justicia está la vida; y la senda de su vereda no es muerte.
Duengnah caehlong ah hingnah om tih, a hawn longpuei khaw dueknah moenih.