< Proverbios 11 >

1 EL peso falso abominación es á Jehová: mas la pesa cabal le agrada.
La bilancia falsa è in abominio al Signore, ma del peso esatto egli si compiace.
2 Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: mas con los humildes es la sabiduría.
Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio, mentre la saggezza è presso gli umili.
3 La integridad de los rectos los encaminará: mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.
L'integrità degli uomini retti li guida, la perversità dei perfidi li rovina.
4 No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: mas la justicia librará de muerte.
Non serve la ricchezza nel giorno della collera, ma la giustizia libera dalla morte.
5 La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá.
La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via; per la sua empietà cade l'empio.
6 La justicia de los rectos los librará: mas los pecadores en su pecado serán presos.
La giustizia degli uomini retti li salva, nella cupidigia restano presi i perfidi.
7 Cuando muere el hombre impío, perece [su] esperanza; y la espectativa de los malos perecerá.
Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza, la fiducia dei malvagi scompare.
8 El justo es librado de la tribulación: mas el impío viene en lugar suyo.
Il giusto sfugge all'angoscia, al suo posto subentra l'empio.
9 El hipócrita con la boca daña á su prójimo: mas los justos son librados con la sabiduría.
Con la bocca l'empio rovina il suo prossimo, ma i giusti si salvano con la scienza.
10 En el bien de los justos la ciudad se alegra: mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
Della prosperità dei giusti la città si rallegra, per la scomparsa degli empi si fa festa.
11 Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
Con la benedizione degli uomini retti si innalza una città, la bocca degli empi la demolisce.
12 El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: mas el hombre prudente calla.
Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno, l'uomo prudente invece tace.
13 El que anda en chismes, descubre el secreto: mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
Chi va in giro sparlando svela il segreto, lo spirito fidato nasconde ogni cosa.
14 Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: mas en la multitud de consejeros hay salud.
Senza una direzione un popolo decade, il successo sta nel buon numero di consiglieri.
15 Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: mas el que aborreciere las fianzas [vivirá] confiado.
Chi garantisce per un estraneo si troverà male, chi avversa le strette di mano a garanzia, vive tranquillo.
16 La mujer graciosa tendrá honra: y los fuertes tendrán riquezas.
Una donna graziosa ottiene gloria, ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza.
17 A su alma hace bien el hombre misericordioso: mas el cruel atormenta su carne.
Benefica se stesso l'uomo misericordioso, il crudele invece tormenta la sua stessa carne.
18 El impío hace obra falsa: mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
L'empio realizza profitti fallaci, ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro.
19 Como la justicia [es] para vida, así el que sigue el mal [es] para su muerte.
Chi pratica la giustizia si procura la vita, chi segue il male va verso la morte.
20 Abominación son á Jehová los perversos de corazón: mas los perfectos de camino le son agradables.
I cuori depravati sono in abominio al Signore che si compiace di chi ha una condotta integra.
21 [Aunque llegue] la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: mas la simiente de los justos escapará.
Certo non resterà impunito il malvagio, ma la discendenza dei giusti si salverà.
22 Zarcillo de oro en la nariz del puerco, [es] la mujer hermosa y apartada de razón.
Un anello d'oro al naso d'un porco, tale è la donna bella ma priva di senno.
23 El deseo de los justos es solamente bien: [mas] la esperanza de los impíos es enojo.
La brama dei giusti è solo il bene, la speranza degli empi svanisce.
24 Hay quienes reparten, y les es añadido más: y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza.
C'è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta, c'è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
25 El alma liberal será engordada: y el que saciare, él también será saciado.
La persona benefica avrà successo e chi disseta sarà dissetato.
26 Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende.
27 El que madruga al bien, buscará favor: mas el que busca el mal, vendrále.
Chi è sollecito del bene trova il favore, chi ricerca il male, male avrà.
28 El que confía en sus riquezas, caerá: mas los justos reverdecerán como ramos.
Chi confida nella propria ricchezza cadrà; i giusti invece verdeggeranno come foglie.
29 El que turba su casa heredará viento; y el necio será siervo del sabio de corazón.
Chi crea disordine in casa erediterà vento e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio.
30 El fruto del justo es árbol de vida: y el que prende almas, es sabio.
Il frutto del giusto è un albero di vita, il saggio conquista gli animi.
31 Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¡cuánto más el impío y el pecador!
Ecco, il giusto è ripagato sulla terra, tanto più lo saranno l'empio e il peccatore.

< Proverbios 11 >