< Proverbios 11 >
1 EL peso falso abominación es á Jehová: mas la pesa cabal le agrada.
A false balance is an abomination to Jehovah; But a just weight is his delight.
2 Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: mas con los humildes es la sabiduría.
When pride cometh, then cometh shame; But with the lowly is wisdom.
3 La integridad de los rectos los encaminará: mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.
The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: mas la justicia librará de muerte.
Riches profit not in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.
5 La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá.
The righteousness of the perfect shall direct his way; But the wicked shall fall by his own wickedness.
6 La justicia de los rectos los librará: mas los pecadores en su pecado serán presos.
The righteousness of the upright shall deliver them; But the treacherous shall be taken in their own iniquity.
7 Cuando muere el hombre impío, perece [su] esperanza; y la espectativa de los malos perecerá.
When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; And the hope of iniquity perisheth.
8 El justo es librado de la tribulación: mas el impío viene en lugar suyo.
The righteous is delivered out of trouble; And the wicked cometh in his stead.
9 El hipócrita con la boca daña á su prójimo: mas los justos son librados con la sabiduría.
With his mouth the godless man destroyeth his neighbor; But through knowledge shall the righteous be delivered.
10 En el bien de los justos la ciudad se alegra: mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
11 Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: mas el hombre prudente calla.
He that despiseth his neighbor is void of wisdom; But a man of understanding holdeth his peace.
13 El que anda en chismes, descubre el secreto: mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: mas en la multitud de consejeros hay salud.
Where no wise guidance is, the people falleth; But in the multitude of counsellors there is safety.
15 Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: mas el que aborreciere las fianzas [vivirá] confiado.
He that is surety for a stranger shall smart for it; But he that hateth suretyship is secure.
16 La mujer graciosa tendrá honra: y los fuertes tendrán riquezas.
A gracious woman obtaineth honor; And violent men obtain riches.
17 A su alma hace bien el hombre misericordioso: mas el cruel atormenta su carne.
The merciful man doeth good to his own soul; But he that is cruel troubleth his own flesh.
18 El impío hace obra falsa: mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
The wicked earneth deceitful wages; But he that soweth righteousness [hath] a sure reward.
19 Como la justicia [es] para vida, así el que sigue el mal [es] para su muerte.
He that is stedfast in righteousness [shall attain] unto life; And he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
20 Abominación son á Jehová los perversos de corazón: mas los perfectos de camino le son agradables.
They that are perverse in heart are an abomination to Jehovah; But such as are perfect in [their] way are his delight.
21 [Aunque llegue] la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: mas la simiente de los justos escapará.
[Though] hand [join] in hand, the evil man shall not be unpunished; But the seed of the righteous shall be delivered.
22 Zarcillo de oro en la nariz del puerco, [es] la mujer hermosa y apartada de razón.
[As] a ring of gold in a swine’s snout, [So is] a fair woman that is without discretion.
23 El deseo de los justos es solamente bien: [mas] la esperanza de los impíos es enojo.
The desire of the righteous is only good; [But] the expectation of the wicked is wrath.
24 Hay quienes reparten, y les es añadido más: y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza.
There is that scattereth, and increaseth yet more; And there is that withholdeth more than is meet, but [it tendeth] only to want.
25 El alma liberal será engordada: y el que saciare, él también será saciado.
The liberal soul shall be made fat; And he that watereth shall be watered also himself.
26 Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
He that withholdeth grain, the people shall curse him; But blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 El que madruga al bien, buscará favor: mas el que busca el mal, vendrále.
He that diligently seeketh good seeketh favor; But he that searcheth after evil, it shall come unto him.
28 El que confía en sus riquezas, caerá: mas los justos reverdecerán como ramos.
He that trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as the green leaf.
29 El que turba su casa heredará viento; y el necio será siervo del sabio de corazón.
He that troubleth his own house shall inherit the wind; And the foolish shall be servant to the wise of heart.
30 El fruto del justo es árbol de vida: y el que prende almas, es sabio.
The fruit of the righteous is a tree of life; And he that is wise winneth souls.
31 Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¡cuánto más el impío y el pecador!
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth; How much more the wicked and the sinner!