< Proverbios 11 >
1 EL peso falso abominación es á Jehová: mas la pesa cabal le agrada.
Váha falešná ohavností jest Hospodinu, ale závaží pravé líbí se jemu.
2 Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: mas con los humildes es la sabiduría.
Za pýchou přichází zahanbení, ale při pokorných jest moudrost.
3 La integridad de los rectos los encaminará: mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.
Sprostnost upřímých vodí je, převrácenost pak přestupníků zatracuje je.
4 No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: mas la justicia librará de muerte.
Neprospíváť bohatství v den hněvu, ale spravedlnost vytrhuje z smrti.
5 La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá.
Spravedlnost upřímého spravuje cestu jeho, ale pro bezbožnost svou padá bezbožný.
6 La justicia de los rectos los librará: mas los pecadores en su pecado serán presos.
Spravedlnost upřímých vytrhuje je, ale přestupníci v zlosti zjímáni bývají.
7 Cuando muere el hombre impío, perece [su] esperanza; y la espectativa de los malos perecerá.
Když umírá člověk bezbožný, hyne naděje, i očekávání rekovských činů mizí.
8 El justo es librado de la tribulación: mas el impío viene en lugar suyo.
Spravedlivý z úzkosti bývá vysvobozen, bezbožný pak přichází na místo jeho.
9 El hipócrita con la boca daña á su prójimo: mas los justos son librados con la sabiduría.
Pokrytec ústy kazí bližního svého, ale spravedliví uměním vytrženi bývají.
10 En el bien de los justos la ciudad se alegra: mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
Z štěstí spravedlivých veselí se město, když pak hynou bezbožní, bývá prozpěvování.
11 Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
Požehnáním spravedlivých zvýšeno bývá město, ústy pak bezbožných vyvráceno.
12 El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: mas el hombre prudente calla.
Pohrdá bližním svým blázen, ale muž rozumný mlčí.
13 El que anda en chismes, descubre el secreto: mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
Utrhač toulaje se, pronáší tajnost, věrný pak člověk tají věc.
14 Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: mas en la multitud de consejeros hay salud.
Kdež není dostatečné rady, padá lid, ale spomožení jest ve množství rádců.
15 Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: mas el que aborreciere las fianzas [vivirá] confiado.
Velmi sobě škodí, kdož slibuje za cizího, ješto ten, kdož nenávidí rukojemství, bezpečen jest.
16 La mujer graciosa tendrá honra: y los fuertes tendrán riquezas.
Žena šlechetná má čest, a ukrutní mají zboží.
17 A su alma hace bien el hombre misericordioso: mas el cruel atormenta su carne.
Èlověk účinný dobře činí životu svému, ale ukrutný kormoutí tělo své.
18 El impío hace obra falsa: mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
Bezbožný dělá dílo falešné, ale kdož rozsívá spravedlnost, má mzdu jistou.
19 Como la justicia [es] para vida, así el que sigue el mal [es] para su muerte.
Tak spravedlivý rozsívá k životu, a kdož následuje zlého, k smrti své.
20 Abominación son á Jehová los perversos de corazón: mas los perfectos de camino le son agradables.
Ohavností jsou Hospodinu převrácení srdcem, ale ctného obcování líbí se jemu.
21 [Aunque llegue] la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: mas la simiente de los justos escapará.
Zlý, by sobě i na pomoc přivzal, neujde pomsty, símě pak spravedlivých uchází toho.
22 Zarcillo de oro en la nariz del puerco, [es] la mujer hermosa y apartada de razón.
Zápona zlatá na pysku svině jest žena pěkná bez rozumu.
23 El deseo de los justos es solamente bien: [mas] la esperanza de los impíos es enojo.
Žádost spravedlivých jest toliko dobrých věcí, ale očekávání bezbožných hněv.
24 Hay quienes reparten, y les es añadido más: y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza.
Mnohý rozdává štědře, a však přibývá mu více; jiný skoupě drží nad slušnost, ale k chudobě.
25 El alma liberal será engordada: y el que saciare, él también será saciado.
Èlověk štědrý bývá bohatší, a kdož svlažuje, také sám bude zavlažen.
26 Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
Kdo zadržuje obilí, zlořečí mu lid; ale požehnání na hlavě toho, kdož je prodává.
27 El que madruga al bien, buscará favor: mas el que busca el mal, vendrále.
Kdo pilně hledá dobrého, nalézá přízeň; kdož pak hledá zlého, potká jej.
28 El que confía en sus riquezas, caerá: mas los justos reverdecerán como ramos.
Kdo doufá v bohatství své, ten spadne, ale spravedliví jako ratolest zkvetnou.
29 El que turba su casa heredará viento; y el necio será siervo del sabio de corazón.
Kdo kormoutí dům svůj, za dědictví bude míti vítr, a blázen sloužiti musí moudrému.
30 El fruto del justo es árbol de vida: y el que prende almas, es sabio.
Ovoce spravedlivého jest strom života, a kdož vyučuje duše, jest moudrý.
31 Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¡cuánto más el impío y el pecador!
Aj, spravedlivému na zemi odplacováno bývá, čím více bezbožnému a hříšníku?