< Proverbios 11 >
1 EL peso falso abominación es á Jehová: mas la pesa cabal le agrada.
詭詐的天平為耶和華所憎惡; 公平的法碼為他所喜悅。
2 Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: mas con los humildes es la sabiduría.
驕傲來,羞恥也來; 謙遜人卻有智慧。
3 La integridad de los rectos los encaminará: mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.
正直人的純正必引導自己; 奸詐人的乖僻必毀滅自己。
4 No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: mas la justicia librará de muerte.
發怒的日子資財無益; 惟有公義能救人脫離死亡。
5 La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá.
完全人的義必指引他的路; 但惡人必因自己的惡跌倒。
6 La justicia de los rectos los librará: mas los pecadores en su pecado serán presos.
正直人的義必拯救自己; 奸詐人必陷在自己的罪孽中。
7 Cuando muere el hombre impío, perece [su] esperanza; y la espectativa de los malos perecerá.
惡人一死,他的指望必滅絕; 罪人的盼望也必滅沒。
8 El justo es librado de la tribulación: mas el impío viene en lugar suyo.
義人得脫離患難, 有惡人來代替他。
9 El hipócrita con la boca daña á su prójimo: mas los justos son librados con la sabiduría.
不虔敬的人用口敗壞鄰舍; 義人卻因知識得救。
10 En el bien de los justos la ciudad se alegra: mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
義人享福,合城喜樂; 惡人滅亡,人都歡呼。
11 Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
城因正直人祝福便高舉, 卻因邪惡人的口就傾覆。
12 El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: mas el hombre prudente calla.
藐視鄰舍的,毫無智慧; 明哲人卻靜默不言。
13 El que anda en chismes, descubre el secreto: mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
往來傳舌的,洩漏密事; 心中誠實的,遮隱事情。
14 Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: mas en la multitud de consejeros hay salud.
無智謀,民就敗落; 謀士多,人便安居。
15 Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: mas el que aborreciere las fianzas [vivirá] confiado.
為外人作保的,必受虧損; 恨惡擊掌的,卻得安穩。
16 La mujer graciosa tendrá honra: y los fuertes tendrán riquezas.
恩德的婦女得尊榮; 強暴的男子得資財。
17 A su alma hace bien el hombre misericordioso: mas el cruel atormenta su carne.
仁慈的人善待自己; 殘忍的人擾害己身。
18 El impío hace obra falsa: mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
惡人經營,得虛浮的工價; 撒義種的,得實在的果效。
19 Como la justicia [es] para vida, así el que sigue el mal [es] para su muerte.
恆心為義的,必得生命; 追求邪惡的,必致死亡。
20 Abominación son á Jehová los perversos de corazón: mas los perfectos de camino le son agradables.
心中乖僻的,為耶和華所憎惡; 行事完全的,為他所喜悅。
21 [Aunque llegue] la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: mas la simiente de los justos escapará.
惡人雖然連手,必不免受罰; 義人的後裔必得拯救。
22 Zarcillo de oro en la nariz del puerco, [es] la mujer hermosa y apartada de razón.
婦女美貌而無見識, 如同金環帶在豬鼻上。
23 El deseo de los justos es solamente bien: [mas] la esperanza de los impíos es enojo.
義人的心願盡得好處; 惡人的指望致干忿怒。
24 Hay quienes reparten, y les es añadido más: y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza.
有施散的,卻更增添; 有吝惜過度的,反致窮乏。
25 El alma liberal será engordada: y el que saciare, él también será saciado.
好施捨的,必得豐裕; 滋潤人的,必得滋潤。
26 Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
屯糧不賣的,民必咒詛他; 情願出賣的,人必為他祝福。
27 El que madruga al bien, buscará favor: mas el que busca el mal, vendrále.
懇切求善的,就求得恩惠; 惟獨求惡的,惡必臨到他身。
28 El que confía en sus riquezas, caerá: mas los justos reverdecerán como ramos.
倚仗自己財物的,必跌倒; 義人必發旺,如青葉。
29 El que turba su casa heredará viento; y el necio será siervo del sabio de corazón.
擾害己家的,必承受清風; 愚昧人必作慧心人的僕人。
30 El fruto del justo es árbol de vida: y el que prende almas, es sabio.
義人所結的果子就是生命樹; 有智慧的,必能得人。
31 Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¡cuánto más el impío y el pecador!
看哪,義人在世尚且受報, 何況惡人和罪人呢?