< Proverbios 11 >

1 EL peso falso abominación es á Jehová: mas la pesa cabal le agrada.
上主深惡假秤,卻喜愛法碼準確。
2 Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: mas con los humildes es la sabiduría.
傲慢來到,恥辱隨後而至;智慧只與謙遜人相處。
3 La integridad de los rectos los encaminará: mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.
正直的人,以正義為領導;背義的人,必為邪惡所毀滅。
4 No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: mas la justicia librará de muerte.
在上主盛怒之日,財富毫無用途;只有正義,能救人免於死亡。
5 La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá.
完人的正義,為他修平道路;惡人必因自己的邪惡而顛仆。
6 La justicia de los rectos los librará: mas los pecadores en su pecado serán presos.
正直的人,將因自己的正義而獲救;奸詐的人,反為自己的惡計所連累。
7 Cuando muere el hombre impío, perece [su] esperanza; y la espectativa de los malos perecerá.
惡人一死,他的希望盡成泡影;同樣,奸匪的期待也全然消失。
8 El justo es librado de la tribulación: mas el impío viene en lugar suyo.
義人得免患難,惡人反來頂替。
9 El hipócrita con la boca daña á su prójimo: mas los justos son librados con la sabiduría.
假善人以口舌,傷害自己的近人;義人因有知識,卻得以保全。
10 En el bien de los justos la ciudad se alegra: mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
幾時義人幸運,全城歡騰;幾時惡人滅亡,歡聲四起。
11 Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
義人的祝福,使城市興隆;惡人的口舌,使城市傾覆。
12 El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: mas el hombre prudente calla.
嘲弄自己朋友的人,毫無識趣;有見識的人,必沉默寡言。
13 El que anda en chismes, descubre el secreto: mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
往來傳話的人,必洩露秘密;心地誠樸的人,方能不露實情。
14 Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: mas en la multitud de consejeros hay salud.
人民缺乏領導,勢必衰弱;人民的得救,正在於謀士眾多。
15 Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: mas el que aborreciere las fianzas [vivirá] confiado.
為外人作保的,必自討苦吃;厭惡作保的,必自享安全。
16 La mujer graciosa tendrá honra: y los fuertes tendrán riquezas.
淑德的婦女,必為丈夫取得光榮;惱恨正義的婦女,正是一恥辱的寶座;懶散的人失落自己的財物,勤謹的人反取得財富。
17 A su alma hace bien el hombre misericordioso: mas el cruel atormenta su carne.
為人慈善,是造福己身;殘酷的人,反自傷己命。
18 El impío hace obra falsa: mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
惡人所賺得的工資,是空虛的;播種正義者的報酬,纔是真實的。
19 Como la justicia [es] para vida, así el que sigue el mal [es] para su muerte.
恒行正義,必走向生命;追求邪惡,必自趨喪亡。
20 Abominación son á Jehová los perversos de corazón: mas los perfectos de camino le son agradables.
上主憎惡心邪的人,喜悅舉止無瑕的人。
21 [Aunque llegue] la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: mas la simiente de los justos escapará.
惡人始終不能逃避懲罰,義人的後裔必獲得拯救。
22 Zarcillo de oro en la nariz del puerco, [es] la mujer hermosa y apartada de razón.
女人美麗而不精明,猶如套在豬鼻上的金環。
23 El deseo de los justos es solamente bien: [mas] la esperanza de los impíos es enojo.
義人的心願必獲善報;惡人的希望終歸破滅。
24 Hay quienes reparten, y les es añadido más: y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza.
有人慷慨好施,反更富有;有人過於吝嗇,反更貧窮。
25 El alma liberal será engordada: y el que saciare, él también será saciado.
慈善為懷的人,必得富裕;施惠於人的人,必蒙施惠。
26 Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
屯積糧食的人,必受人民咀咒;祝福卻降在賣糧食者的頭上。
27 El que madruga al bien, buscará favor: mas el que busca el mal, vendrále.
慕求美善的,必求得恩寵;追求邪惡的,邪惡必臨其身。
28 El que confía en sus riquezas, caerá: mas los justos reverdecerán como ramos.
信賴自己財富的人,必至衰落;義人卻茂盛有如綠葉。
29 El que turba su casa heredará viento; y el necio será siervo del sabio de corazón.
危害自己家庭的,必承受虛幻;愚昧的人,必作心智者的奴隸。
30 El fruto del justo es árbol de vida: y el que prende almas, es sabio.
義人的果實是生命樹,智慧的人能奪取人心。
31 Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¡cuánto más el impío y el pecador!
看義人在地上還遭受報復,惡人和罪人更將如何﹖

< Proverbios 11 >