< Proverbios 10 >

1 Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; y el hijo necio es tristeza de su madre.
Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый - огорчение для его матери.
2 Los tesoros de maldad no serán de provecho: mas la justicia libra de muerte.
Не доставляют пользы сокровища неправедные, правда же избавляет от смерти.
3 Jehová no dejará hambrear el alma del justo: mas la iniquidad lanzará á los impíos.
Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
4 La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.
5 El que recoge en el estío es hombre entendido: el que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
Собирающий во время лета - сын разумный, спящий же во время жатвы - сын беспутный.
6 Bendiciones sobre la cabeza del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
Благословения - на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
7 La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el loco de labios caerá.
Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется.
9 El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
10 El que guiña del ojo acarrea tristeza; y el loco de labios será castigado.
Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется.
11 Vena de vida es la boca del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
Уста праведника - источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие.
12 El odio despierta rencillas: mas la caridad cubrirá todas las faltas.
Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
13 En los labios del prudente se halla sabiduría: y vara á las espaldas del falto de cordura.
В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого - розга.
14 Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del loco es calamidad cercana.
Мудрые сберегают знание, но уста глупого близкая погибель.
15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
Имущество богатого - крепкий город его, беда для бедных - скудость их.
16 La obra del justo [es] para vida; mas el fruto del impío [es] para pecado.
Труды праведного - к жизни, успех нечестивого - ко греху.
17 Camino á la vida es guardar la corrección: mas el que deja la reprensión, yerra.
Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение - блуждает.
18 El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es necio.
Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.
19 En las muchas palabras no falta pecado: mas el que refrena sus labios es prudente.
При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои - разумен.
20 Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
Отборное серебро язык праведного, сердце же нечестивых - ничтожество.
21 Los labios del justo apacientan á muchos: mas los necios por falta de entendimiento mueren.
Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
22 La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
Благословение Господне - оно обогащает и печали с собою не приносит.
23 Hacer abominación es como risa al insensato: mas el hombre entendido sabe.
Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.
24 Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas á los justos les será dado lo que desean.
Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
25 Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: mas el justo, fundado para siempre.
Как проносится вихрь, так нет более нечестивого; а праведник - на вечном основании.
26 Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, así es el perezoso á los que lo envían.
Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
27 El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
28 La esperanza de los justos [es] alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
Ожидание праведников радость, а надежда нечестивых погибнет.
29 Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es á los que obran maldad.
Путь Господень - твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие.
30 El justo eternalmente no será removido: mas los impíos no habitarán la tierra.
Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
31 La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечëтся.
32 Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos [habla] perversidades.
Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых - развращенное.

< Proverbios 10 >