< Proverbios 10 >

1 Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; y el hijo necio es tristeza de su madre.
Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
2 Los tesoros de maldad no serán de provecho: mas la justicia libra de muerte.
Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
3 Jehová no dejará hambrear el alma del justo: mas la iniquidad lanzará á los impíos.
O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos ímpios rechaça.
4 La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 El que recoge en el estío es hombre entendido: el que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
6 Bendiciones sobre la cabeza del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
Bençãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
7 La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el loco de labios caerá.
O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o louco de lábios será transtornado.
9 El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 El que guiña del ojo acarrea tristeza; y el loco de labios será castigado.
O que acena com os olhos dá dores, e o tolo de lábios será transtornado.
11 Vena de vida es la boca del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios cobre a violência.
12 El odio despierta rencillas: mas la caridad cubrirá todas las faltas.
O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 En los labios del prudente se halla sabiduría: y vara á las espaldas del falto de cordura.
Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del loco es calamidad cercana.
Os sábios escondem a sabedoria; mas a boca do tolo está perto da ruína.
15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruína.
16 La obra del justo [es] para vida; mas el fruto del impío [es] para pecado.
A obra do justo conduz à vida, as novidades do ímpio ao pecado.
17 Camino á la vida es guardar la corrección: mas el que deja la reprensión, yerra.
O caminho para a vida é daquele que guarda a correção, mas o que deixa a repreensão faz errar.
18 El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es necio.
O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
19 En las muchas palabras no falta pecado: mas el que refrena sus labios es prudente.
Na multidão de palavras não há falta de transgressão, mas o que modera os seus lábios é prudente.
20 Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
Prata escolhida é a língua do justo: o coração dos ímpios é de nenhum preço.
21 Los labios del justo apacientan á muchos: mas los necios por falta de entendimiento mueren.
Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe acrescenta dores.
23 Hacer abominación es como risa al insensato: mas el hombre entendido sabe.
Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
24 Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas á los justos les será dado lo que desean.
O temor do ímpio virá sobre ele, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
25 Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: mas el justo, fundado para siempre.
Como passa a tempestade, assim o ímpio mais não é; mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, así es el perezoso á los que lo envían.
Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
O temor do Senhor aumenta os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 La esperanza de los justos [es] alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es á los que obran maldad.
O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína será para os que obram iniquidade.
30 El justo eternalmente no será removido: mas los impíos no habitarán la tierra.
O justo nunca jamais será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
A boca do justo em abundância produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarreigada.
32 Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos [habla] perversidades.
Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a boca dos ímpios anda cheia de perversidades.

< Proverbios 10 >