< Proverbios 10 >

1 Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; y el hijo necio es tristeza de su madre.
Przysłowia Salomona. Mądry syn sprawia ojcu radość, a głupi syn [jest] zgryzotą swojej matki.
2 Los tesoros de maldad no serán de provecho: mas la justicia libra de muerte.
Skarby niegodziwości nie przynoszą pożytku, lecz sprawiedliwość uwalnia od śmierci.
3 Jehová no dejará hambrear el alma del justo: mas la iniquidad lanzará á los impíos.
PAN nie pozwoli, by dusza sprawiedliwego cierpiała głód, a rozproszy majątek niegodziwych.
4 La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
Leniwa ręka prowadzi do nędzy, a ręka pracowita ubogaca.
5 El que recoge en el estío es hombre entendido: el que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
Kto zbiera w lecie, jest synem roztropnym; syn, który śpi w czasie żniwa, przynosi hańbę.
6 Bendiciones sobre la cabeza del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
Błogosławieństwa [są] na głowie sprawiedliwego, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
7 La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
Pamięć sprawiedliwego jest błogosławiona, a imię niegodziwych zgnije.
8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el loco de labios caerá.
[Człowiek] mądrego serca przyjmuje przykazania, a gadatliwy głupiec upadnie.
9 El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
Kto postępuje uczciwie, postępuje bezpiecznie, a kto jest przewrotny w swoich drogach, zostanie ujawniony.
10 El que guiña del ojo acarrea tristeza; y el loco de labios será castigado.
Kto mruga okiem, przynosi cierpienie, a gadatliwy głupiec upadnie.
11 Vena de vida es la boca del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
Usta sprawiedliwego są źródłem życia, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
12 El odio despierta rencillas: mas la caridad cubrirá todas las faltas.
Nienawiść wznieca kłótnie, a miłość zakrywa wszystkie grzechy.
13 En los labios del prudente se halla sabiduría: y vara á las espaldas del falto de cordura.
Na wargach rozumnego znajduje się mądrość, a kij na grzbiecie nierozumnego.
14 Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del loco es calamidad cercana.
Mądrzy gromadzą wiedzę, a usta głupiego grożą zniszczeniem.
15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
Majątek bogacza [jest] jego warownym miastem, a zniszczeniem ubogich jest ich nędza.
16 La obra del justo [es] para vida; mas el fruto del impío [es] para pecado.
Praca sprawiedliwego [prowadzi] do życia, a dochód niegodziwych do grzechu.
17 Camino á la vida es guardar la corrección: mas el que deja la reprensión, yerra.
Kto przestrzega karności, [idzie] ścieżką życia, a kto gardzi upomnieniem, błądzi.
18 El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es necio.
Kto kryje nienawiść kłamliwymi wargami i kto rozgłasza oszczerstwo, jest głupcem.
19 En las muchas palabras no falta pecado: mas el que refrena sus labios es prudente.
Wielomówność nie bywa bez grzechu, a kto powściąga swoje wargi, jest roztropny.
20 Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
Język sprawiedliwego jest wybornym srebrem, [a] serce niegodziwych jest mało warte.
21 Los labios del justo apacientan á muchos: mas los necios por falta de entendimiento mueren.
Wargi sprawiedliwego żywią wielu, a głupi umierają przez brak rozumu.
22 La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
Błogosławieństwo PANA wzbogaca i nie przynosi z sobą zmartwień.
23 Hacer abominación es como risa al insensato: mas el hombre entendido sabe.
Dla głupiego popełnić haniebny czyn to zabawa, a człowiek roztropny [trzyma się] mądrości.
24 Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas á los justos les será dado lo que desean.
Niegodziwego spotka to, czego się boi, a sprawiedliwym [Bóg] daje to, czego pragną.
25 Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: mas el justo, fundado para siempre.
Jak wicher przemija, [tak] niegodziwy [nie przetrwa], a sprawiedliwy [ma] wieczny fundament.
26 Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, así es el perezoso á los que lo envían.
Czym ocet dla zębów i dym dla oczu, tym [jest] leniwy dla tych, którzy go posyłają.
27 El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
Bojaźń PANA przedłuża dni, a lata niegodziwego będą skrócone.
28 La esperanza de los justos [es] alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
Oczekiwanie sprawiedliwych przynosi radość, a nadzieja niegodziwych zginie.
29 Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es á los que obran maldad.
Droga PANA jest mocą dla prawego, a zgubą dla czyniących nieprawość.
30 El justo eternalmente no será removido: mas los impíos no habitarán la tierra.
Sprawiedliwy nigdy się nie zachwieje, a niegodziwi nie będą mieszkać na ziemi.
31 La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
Usta sprawiedliwego wydają mądrość, a język przewrotny będzie wycięty.
32 Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos [habla] perversidades.
Wargi sprawiedliwego wiedzą, co wypada, a usta niegodziwych są przewrotne.

< Proverbios 10 >