< Proverbios 10 >

1 Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; y el hijo necio es tristeza de su madre.
O razan-dreha’ i Selomòo. Mahaehak’ an-drae ty anake karafito, fe mañore an-drene’e ty anadahy gege.
2 Los tesoros de maldad no serán de provecho: mas la justicia libra de muerte.
Tsy manjofake ty vara niazo an-kalo-tsere’e, fa mañaha an-kavilasy ty havantañañe.
3 Jehová no dejará hambrear el alma del justo: mas la iniquidad lanzará á los impíos.
Tsy apo’ Iehovà ho saliko ty vañoñe, fe aveve’e ty hadrao’ o lo-tserekeo.
4 La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
Minday hararahañe ty satan-taña migebañe, fe mampañaleale ty fità’ i mavitrikey.
5 El que recoge en el estío es hombre entendido: el que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
Anake mahihitse ty manontoñe ami’ty asara, fe minday hasalarañe ty anake miroro am-pitatahañe.
6 Bendiciones sobre la cabeza del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
Fitahiañe ro añambone’ o vantañeo, fe mañeta-piaroteñe ty vava’ o lo-tserekeo.
7 La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
Mahahaha ty fitiahiañe o vantañeo, fe hihomake ty añara’ o lo-tserekeo.
8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el loco de labios caerá.
Mañaon-dily ty arofo’ o mahihitseo, fe hianto ty gege mitolom-bolañe.
9 El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
Midraidraitse am-panintsiñañe ty mpañavelo an-kavañonañe, fe ho fohiñe ty mitsontike an-dala mikelokeloke.
10 El que guiña del ojo acarrea tristeza; y el loco de labios será castigado.
Mampioremeñe ty mañieke, vaho ho gorèñe ty gege mivolambolañe.
11 Vena de vida es la boca del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
Tsiritsiriohen-kaveloñe ty falie’ o vañoñeo, fe mañeta-piaroteñe ty vava’ o lo-tserekeo,
12 El odio despierta rencillas: mas la caridad cubrirá todas las faltas.
Mitrobo fifandierañe ty falaiñañe, fe mandembeke ze atao fiolàñe ty fikokoañe.
13 En los labios del prudente se halla sabiduría: y vara á las espaldas del falto de cordura.
Tendrek’ am-pivimbi’ o mahilalao ty hihitse, fe mañeva ty lambosi’ i po-hilalay ty kobaiñe.
14 Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del loco es calamidad cercana.
Mañaja hilala o mahihitseo, fe antitotse ty fiantoañe ty vava’ o dagolao.
15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
Kijoly maozatse ty varam-pañaleale; fampiantoañe o rarakeo ty hapoia’iareo.
16 La obra del justo [es] para vida; mas el fruto del impío [es] para pecado.
Havelo ty tambe’ o vantañeo, vaho fandilovañe ty karama’ o lo-tserekeo.
17 Camino á la vida es guardar la corrección: mas el que deja la reprensión, yerra.
Mañori-dàlan-kaveloñe ty mañaoñ’ anatse, fe mandridrike ty tsy mipaok’endake.
18 El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es necio.
Aman-tsoñy mandañitse ty mañetake falaiñañe, vaho gege ty mampiboele dramotse.
19 En las muchas palabras no falta pecado: mas el que refrena sus labios es prudente.
Tsy po-tahiñe ty maro rehake, mahihitse ka ty maha-tam-pivimby.
20 Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
Volafoty hiringiri’e ty famele’ o vantañeo; fe tsy vente’e ty tro’ o lo-tserekeo.
21 Los labios del justo apacientan á muchos: mas los necios por falta de entendimiento mueren.
Mamahañe maro ty fivimbi’ o vantañeo, fe mampivetrake ty dagola te tsy aman-kilala.
22 La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
Ty fitahia’ Iehovà ro mampañaleale, vaho tsy tovoña’e anahelo.
23 Hacer abominación es como risa al insensato: mas el hombre entendido sabe.
Fihisà’ ty seretse ty mikilily, fe hihitse ty ho amy t’indaty mahilala.
24 Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas á los justos les será dado lo que desean.
Hifetsak’ amy lo-tserekey ty ihembaña’e, fe hatolotse amy vantañey ty fisalalà’e.
25 Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: mas el justo, fundado para siempre.
Ie misaok’ añe ty talio, tsy eo ka i lo-tserekey, fe mijadoñe nainai’e o vañoñeo.
26 Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, así es el perezoso á los que lo envían.
Hoe kile amo fihitsikeo, naho hatoeñe amo fihainoo, ty tembo amo mpañirak’ azeo.
27 El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
Fañalavañe andro ty fañeveñañe am’ Iehovà, fe ho tomoreñe ty tao’o lo-tserekeo.
28 La esperanza de los justos [es] alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
Hafaleañe ty fisalala’o vantañeo, fe ho modo ty fitamà’ o lo-tserekeo.
29 Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es á los que obran maldad.
Rova maozats’ amo mahitio ty làla’ Iehovà, f’ie firotsahañe amo mpanao ratio.
30 El justo eternalmente no será removido: mas los impíos no habitarán la tierra.
Le lia’e tsy hasiotse o vantañeo, fe tsy himoneña’ o tsereheñeo i taney.
31 La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
Mamoa hihitse ty falie’ o vañoñeo, fe haitoañe ty lela mitera.
32 Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos [habla] perversidades.
Apota’ ty fivimbi’ o mahitio ze mete akareñe, fe mengoke ty vava’ o lo-tserekeo.

< Proverbios 10 >