< Proverbios 10 >
1 Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; y el hijo necio es tristeza de su madre.
O KE keiki akamai, hoohauoli mai oia i kona makuakane; A o ke keiki lapuwale, hoouluhua mai oia i kona makuwahine.
2 Los tesoros de maldad no serán de provecho: mas la justicia libra de muerte.
O ka waiwai i loaa hewa mai, aole he mea ia e pomaikai ai; Aka, o ka pono, oia ka i hoopakele i ka make.
3 Jehová no dejará hambrear el alma del justo: mas la iniquidad lanzará á los impíos.
Aole e waiho mai o Iehova i ka uhane o ka mea pono a pololi; Aka, hoole no ia i ka makemake o ka poe hewa.
4 La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
O ka lima hoopalaleha, he mea ia e ilihune ai; Aka, o ka lima hooikaika mau i ka hana, oia ka mea e waiwai ai.
5 El que recoge en el estío es hombre entendido: el que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
O ka mea hooiliili i ke kau, he keiki naauao ia; O ka mea hiamoe i ka wa e ohi ai, he keiki hoohilahila ia.
6 Bendiciones sobre la cabeza del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
O na mea e pomaikai ai, aia maluna o ke poo o ka mea pono; Aka, ma ka waha o ka poe hewa i hunaia'i ka ino.
7 La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
O ka hoomanao ana i ka mea hoopono, he mea hauoli ia; A o ka inoa o ka poe hewa, E palakahuki ia.
8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el loco de labios caerá.
O ka mea i akamai ka naau, e hoopaa oia i na kauoha; Aka, o ka mea i lapuwale na lehelehe, e hina oia.
9 El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
O ka mea hele ma ka pololei, hele paa pono no ia; A o ka mea hookekee i kona aoao, e ikeia oia.
10 El que guiña del ojo acarrea tristeza; y el loco de labios será castigado.
O ka mea i imo ka maka, hoeha mai oia; O ka mea i lapuwale na lehelehe, e hina oia.
11 Vena de vida es la boca del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
He punawai hoola ka waha o ka mea hoopono; Ma ka waha o ka poe hewa i hunaia'i ka ino.
12 El odio despierta rencillas: mas la caridad cubrirá todas las faltas.
Hookonokono ka inaina i ka hakaka; Aka, uhi mai no ke aloha i na hewa a pau.
13 En los labios del prudente se halla sabiduría: y vara á las espaldas del falto de cordura.
Ma na lehelehe o ka mea naauao i loaa'i ke akamai; Aka, o ka laau hahau, no ke kua ia o ka mea manao ole.
14 Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del loco es calamidad cercana.
Hoopaa ka poe akamai i ka ike; A o ka waha o ka mea lapuwale, kokoke ia i ka make.
15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
O ka waiwai o ka mea waiwai, oia kona kulanakauhale paa; O ka poino o ka poe ilihune, o ko lakou nele no ia.
16 La obra del justo [es] para vida; mas el fruto del impío [es] para pecado.
O ka hana a ka mea pono, pili no ia i ke ola; O ka hua o ka mea hewa, pili no ia i ka make.
17 Camino á la vida es guardar la corrección: mas el que deja la reprensión, yerra.
Ma ka aoao o ke ola ka mea i malama i ke ao ana mai; O ka mea i pale ae i ke ao ana, ua hana lapuwale oia.
18 El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es necio.
O ka mea huna i ka huhu me na lehelehe wahahee, A ahiahi wale aku, oia ka lapuwale.
19 En las muchas palabras no falta pecado: mas el que refrena sus labios es prudente.
I ka nui o na huaolelo, aole loa e ole ka hewa; O ka mea hamau i kona mau lehelehe, e naauao no ia.
20 Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
O ke elelo o ka mea pono, he kala maikai ia; O ka naau o ka poe hewa, he wahi mea iki wale no ia.
21 Los labios del justo apacientan á muchos: mas los necios por falta de entendimiento mueren.
O na lehelehe o ka mea pono, hanai no i na mea he nui; O ka poe lapuwale, no ka noonoo ole e make ana lakou.
22 La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
O ka hoomaikai o Iehova, oia ka mea e waiwai ai, Aole hoi mea e eha ai ka manao malaila.
23 Hacer abominación es como risa al insensato: mas el hombre entendido sabe.
Ua akaaka ka mea lapuwale, ke hana kolohe; O ke akamai, na ke kanaka ike no ia.
24 Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas á los justos les será dado lo que desean.
O ka weliweli o ka mea hewa, e hookoia auanei ia maluna ona; O ka manaolana o ka mea pono, e hooiaioia mai ia nona.
25 Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: mas el justo, fundado para siempre.
E like me ka holo ana aku o ka puahiohio, pela ka mea hewa, aole ia; Aka, o ka mea pono, na onipaa ia a mau loa no.
26 Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, así es el perezoso á los que lo envían.
E like me ka vinega i na niho, A me ka uahi i na maka, Pela ka mea molowa i ka poe nana ia e hoounauna aku.
27 El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
O ka makau ia Iehova, oia ka mea e nui ai na la; O na makahiki o ka poe hewa, e hoopokoleia.
28 La esperanza de los justos [es] alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
O ka manaolana o ka poe pono, he hauoli ia; O ka manaolana o ka poe hewa, e pio no ia.
29 Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es á los que obran maldad.
O ka aoao o Iehova, o ka mea ia i ikaika ai ka mea pono; O ka make hoi ia i ka poe hana hewa.
30 El justo eternalmente no será removido: mas los impíos no habitarán la tierra.
E mau ana ka mea pono, aole ia e naue ae; O ka poe hewa, aole no lakou ka honua.
31 La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
O ka waha o ka mea pono, hoike mai ia i ka naauao; A o ke elelo hoinoino, e okiia ae.
32 Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos [habla] perversidades.
O na lehelehe o ka mea pono, ua hoikeike i ka mea oluolu; A o ka waha o ka poe hewa i ka inoino.