< Proverbios 10 >
1 Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; y el hijo necio es tristeza de su madre.
THE PARABLE OF SALOMON. A wise sonne maketh a glad father: but a foolish sonne is an heauines to his mother.
2 Los tesoros de maldad no serán de provecho: mas la justicia libra de muerte.
The treasures of wickednesse profite nothing: but righteousnesse deliuereth from death.
3 Jehová no dejará hambrear el alma del justo: mas la iniquidad lanzará á los impíos.
The Lord will not famish the soule of the righteous: but he casteth away the substance of the wicked.
4 La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
A slouthfull hand maketh poore: but the hand of the diligent maketh riche.
5 El que recoge en el estío es hombre entendido: el que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
He that gathereth in sommer, is the sonne of wisdome: but he that sleepeth in haruest, is the sonne of confusion.
6 Bendiciones sobre la cabeza del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
Blessings are vpon the head of the righteous: but iniquitie shall couer the mouth of the wicked.
7 La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
The memoriall of the iust shalbe blessed: but the name of the wicked shall rotte.
8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el loco de labios caerá.
The wise in heart will receiue commandements: but the foolish in talke shalbe beaten.
9 El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
He that walketh vprightly, walketh boldely: but he that peruerteth his wayes, shalbe knowen.
10 El que guiña del ojo acarrea tristeza; y el loco de labios será castigado.
He that winketh with the eye, worketh sorowe, and he yet is foolish in talke, shalbe beaten.
11 Vena de vida es la boca del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
The mouth of a righteous man is a welspring of life: but iniquitie couereth the mouth of the wicked.
12 El odio despierta rencillas: mas la caridad cubrirá todas las faltas.
Hatred stirreth vp contentions: but loue couereth all trespasses.
13 En los labios del prudente se halla sabiduría: y vara á las espaldas del falto de cordura.
In the lippes of him that hath vnderstanding wisdome is founde, and a rod shalbe for the backe of him that is destitute of wisedome.
14 Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del loco es calamidad cercana.
Wise men lay vp knowledge: but ye mouth of the foole is a present destruction.
15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
The riche mans goodes are his strong citie: but the feare of the needie is their pouertie.
16 La obra del justo [es] para vida; mas el fruto del impío [es] para pecado.
The labour of the righteous tendeth to life: but the reuenues of the wicked to sinne.
17 Camino á la vida es guardar la corrección: mas el que deja la reprensión, yerra.
He that regardeth instruction, is in the way of life: but he that refuseth correction, goeth out of the way.
18 El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es necio.
He that dissembleth hatred with lying lips, and he that inuenteth slaunder, is a foole.
19 En las muchas palabras no falta pecado: mas el que refrena sus labios es prudente.
In many wordes there cannot want iniquitie: but he that refrayneth his lippes, is wise.
20 Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
The tongue of the iust man is as fined siluer: but the heart of the wicked is litle worth.
21 Los labios del justo apacientan á muchos: mas los necios por falta de entendimiento mueren.
The lippes of the righteous doe feede many: but fooles shall die for want of wisedome.
22 La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
The blessing of the Lord, it maketh riche, and he doeth adde no sorowes with it.
23 Hacer abominación es como risa al insensato: mas el hombre entendido sabe.
It is as a pastime to a foole to doe wickedly: but wisedome is vnderstanding to a man.
24 Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas á los justos les será dado lo que desean.
That which the wicked feareth, shall come vpon him: but God wil graunt the desire of the righteous.
25 Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: mas el justo, fundado para siempre.
As the whirlewinde passeth, so is the wicked no more: but the righteous is as an euerlasting foundation.
26 Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, así es el perezoso á los que lo envían.
As vineger is to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the slouthful to them that send him.
27 El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
The feare of the Lord increaseth the dayes: but the yeeres of the wicked shalbe diminished.
28 La esperanza de los justos [es] alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
The patient abiding of the righteous shall be gladnesse: but the hope of the wicked shall perish.
29 Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es á los que obran maldad.
The way of the Lord is strength to the vpright man: but feare shall be for the workers of iniquitie.
30 El justo eternalmente no será removido: mas los impíos no habitarán la tierra.
The righteous shall neuer be remooued: but the wicked shall not dwell in the land.
31 La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
The mouth of the iust shall be fruitfull in wisdome: but the tongue of the froward shall be cut out.
32 Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos [habla] perversidades.
The lips of the righteous knowe what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh froward things.