< Proverbios 10 >
1 Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; y el hijo necio es tristeza de su madre.
Miyambo ya Solomoni: Mwana wanzeru amakondweretsa abambo ake, koma mwana wopusa amamvetsa amayi ake chisoni.
2 Los tesoros de maldad no serán de provecho: mas la justicia libra de muerte.
Chuma chochipeza mwachinyengo sichipindulitsa, koma chilungamo chimapulumutsa ku imfa.
3 Jehová no dejará hambrear el alma del justo: mas la iniquidad lanzará á los impíos.
Yehova salola kuti munthu wolungama azikhala ndi njala; koma amalepheretsa zokhumba za anthu oyipa.
4 La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
Wochita zinthu mwaulesi amasauka, koma wogwira ntchito mwakhama amalemera.
5 El que recoge en el estío es hombre entendido: el que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
Amene amakolola nthawi yachilimwe ndi mwana wanzeru, koma amene amangogona nthawi yokolola ndi mwana wochititsa manyazi.
6 Bendiciones sobre la cabeza del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
Madalitso amakhala pa mutu wa munthu wolungama, koma pakamwa pa munthu woyipa pamaphimba chiwawa.
7 La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
Munthu wolungama anzake adzamukumbukira ngati mdalitso, koma dzina la munthu woyipa lidzayiwalika.
8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el loco de labios caerá.
Munthu wa mtima wanzeru amasamala malamulo, koma chitsiru chomangolongolola chidzawonongeka.
9 El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
Munthu woyenda mwangwiro amayenda mosatekeseka; koma amene amayenda njira yokhotakhota adzadziwika.
10 El que guiña del ojo acarrea tristeza; y el loco de labios será castigado.
Aliyense wotsinzinira maso mwachinyengo amabweretsa mavuto, koma wodzudzula chitsiru molimba mtima amabweretsa mtendere.
11 Vena de vida es la boca del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
Pakamwa pa munthu wolungama ndi kasupe wamoyo, koma pakamwa pa munthu woyipa pamabisa chiwawa.
12 El odio despierta rencillas: mas la caridad cubrirá todas las faltas.
Udani umawutsa mikangano, koma chikondi chimaphimba zolakwa zonse.
13 En los labios del prudente se halla sabiduría: y vara á las espaldas del falto de cordura.
Nzeru imapezeka pa milomo ya munthu wozindikira zinthu, koma pa msana pa munthu wopanda nzeru sipachoka chikwapu.
14 Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del loco es calamidad cercana.
Anzeru amasunga chidziwitso koma pakamwa pa chitsiru pamatulutsa zowononga.
15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
Chuma cha munthu wolemera ndiye chitetezo chake; koma umphawi ndiye chiwonongeko cha osauka.
16 La obra del justo [es] para vida; mas el fruto del impío [es] para pecado.
Moyo ndiye malipiro a munthu wolungama, koma phindu la anthu oyipa ndi uchimo ndi imfa.
17 Camino á la vida es guardar la corrección: mas el que deja la reprensión, yerra.
Wosamalira malangizo amayenda mʼnjira ya moyo, koma wonyoza chidzudzulo amasochera.
18 El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es necio.
Amene amabisa chidani chake ndi munthu wonama, ndipo amene amafalitsa miseche ndi chitsiru.
19 En las muchas palabras no falta pecado: mas el que refrena sus labios es prudente.
Mawu akachuluka zolakwa sizisowa, koma amene amasunga pakamwa pake ndi wanzeru.
20 Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
Mawu a munthu wolungama ali ngati siliva wabwino kwambiri, koma mtima wa munthu woyipa ndi wopanda phindu.
21 Los labios del justo apacientan á muchos: mas los necios por falta de entendimiento mueren.
Milomo ya anthu olungama imalimbikitsa ambiri; koma chitsiru chimafa chifukwa chosowa nzeru.
22 La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
Mdalitso wa Yehova ndiwo umabweretsa chuma, ntchito za munthu siziwonjezerapo kanthu.
23 Hacer abominación es como risa al insensato: mas el hombre entendido sabe.
Kwa chitsiru kuchita zinthu zoyipa ndiye chinthu chomusangalatsa, koma kwa munthu womvetsa bwino zinthu nzeru ndiyo imamusangalatsa.
24 Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas á los justos les será dado lo que desean.
Chimene munthu woyipa amachiopa chidzamuchitikira; chimene munthu wolungama amachilakalaka adzachipeza.
25 Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: mas el justo, fundado para siempre.
Pamene namondwe wawomba, anthu oyipa amachotsedwa, koma anthu olungama amakhazikika mpaka muyaya.
26 Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, así es el perezoso á los que lo envían.
Momwe amakhalira vinyo wosasa mʼkamwa ndi momwe umakhalira utsi mʼmaso, ndi momwenso amakhalira munthu waulesi kwa amene amutuma.
27 El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
Kuopa Yehova kumatalikitsa moyo; koma zaka za anthu oyipa zidzafupikitsidwa.
28 La esperanza de los justos [es] alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
Chiyembekezo cha olungama chimapatsa chimwemwe, koma chiyembekezo cha anthu ochimwa chidzafera mʼmazira.
29 Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es á los que obran maldad.
Njira za Yehova ndi linga loteteza anthu ochita zabwino, koma wochita zoyipa adzawonongeka.
30 El justo eternalmente no será removido: mas los impíos no habitarán la tierra.
Munthu wolungama sadzachotsedwa, pamalo pake koma oyipa sadzakhazikika pa dziko.
31 La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
Pakamwa pa munthu wolungama pamatulutsa za nzeru, koma lilime lokhota lidzadulidwa.
32 Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos [habla] perversidades.
Milomo ya anthu olungama imadziwa zoyenera kuyankhula, koma pakamwa pa anthu ochimwa pamatulutsa zokhota zokhazokha.