< Números 34 >
1 Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 Manda á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es á saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;
Command the children of Israel, and then shalt say to them: When you are entered into the land of Chanaan, and it shall be fallen into your possession by lot, it shall be bounded by these limits:
3 Tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del mar salado hacia el oriente:
The south side shall begin from the wilderness of Sin, which is by Edom: and shall have the most salt sea for its furthest limits eastward:
4 Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabbim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía á Cades-barnea; y saldrá á Hasar-addar, y pasará hasta Asmón;
Which limits shall go round on the south side by the ascent of the Scorpion and so into Senna, and reach toward the south as far as Cadesbarne, from whence the frontiers shall go out to the town called Adar, and shall reach as far as Asemona.
5 Y rodeará este término, desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus remates serán al occidente.
And the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea.
6 Y el término occidental os será la gran mar: este término os será el término occidental.
And the west side shall begin from the great sea, and the same shall be the end thereof.
7 Y el término del norte será este: desde la gran mar os señalaréis el monte de Hor;
But toward the north side the borders shall begin from the great sea, reaching to the most high mountain,
8 Del monte de Hor señalaréis á la entrada de Hamath, y serán las salidas de aquel término á Sedad;
From which they shall come to Emath, as far as the borders of Sedada:
9 Y saldrá este término á Ziphón, y serán sus remates en Hasar-enán: este os será el término del norte.
And the limits shall go as far as Zephrona, and the village of Enan. These shall be the borders on the north side.
10 Y por término al oriente os señalaréis desde Hasar-enán hasta Sepham;
From thence they shall mark out the bounds towards the east side from the village of Enan unto Sephama.
11 Y bajará este término desde Sepham á Ribla, al oriente de Ain: y descenderá el término, y llegará á la costa de la mar de Cinnereth al oriente;
And from Sephama the bounds shall go down to Rebla over against the fountain of Daphnis: from thence they shall come eastward to the sea of Cenereth,
12 Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado: esta será vuestra tierra: por sus términos alrededor.
And shall reach as far as the Jordan, and at the last shall be closed in by the most salt sea. This shall be your land with its borders round about.
13 Y mandó Moisés á los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó Jehová que diese á las nueve tribus, y á la media tribu:
And Moses commanded the children of Israel, saying: This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord hath commanded to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
14 Porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia:
For the tribe of the children of Ruben by their families, and the tribe of the children of Gad according to the number of their kindreds, and half of the tribe of Manasses,
15 Dos tribus y media tomaron su heredad de esta parte del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
That is, two tribes and a half, have received their portion beyond the Jordan over against Jericho at the east side.
16 Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
And the Lord said to Moses:
17 Estos son los nombres de los varones que os aposesionarán la tierra: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
These are the names of the men, that shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Josue the son of Nun,
18 Tomaréis también de cada tribu un príncipe, para dar la posesión de la tierra.
And one prince of every tribe,
19 Y estos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jephone.
Whose names are these: Of the tribe of Juda, Caleb the son of Jephone.
20 Y de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel hijo de Ammiud.
Of the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammiud.
21 De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Chislón.
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chaselon.
22 Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Bucci hijo de Jogli.
Of the tribe of the children of Dan, Bocci the son of Jogli.
23 De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Ephod.
Of the children of Joseph of the tribe of Manasses, Hanniel the son of Ephod.
24 Y de la tribu de los hijos de Ephraim, el príncipe Chêmuel hijo de Siphtán.
Of the tribe of Ephraim, Camuel the son of Sephtan.
25 Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisaphán hijo de Pharnach.
Of the tribe of Zabulon, Elisaphan the son of Pharnach.
26 Y de la tribu de los hijos de Issachâr, el príncipe Paltiel hijo de Azan.
Of the tribe of Issachar, Phaltiel the prince, the son of Ozan.
27 Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
Of the tribe of Aser, Ahiud the son of Salomi.
28 Y de la tribu de los hijos de Nephtalí, el príncipe Pedael hijo de Ammiud.
Of the tribe of Nephtali: Phedael the son of Ammiud.
29 Estos son á los que mandó Jehová que hiciesen la partición de la herencia á los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
These are they whom the Lord hath commanded to divide the land of Chanaan to the children of Israel.