< Números 31 >

1 Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
And the LORD said to Moses,
2 Haz la venganza de los hijos de Israel sobre los Madianitas; después serás recogido á tus pueblos.
“Take vengeance on the Midianites for the Israelites. After that, you will be gathered to your people.”
3 Entonces Moisés habló al pueblo, diciendo: Armaos algunos de vosotros para la guerra, é irán contra Madián, y harán la venganza de Jehová en Madián.
So Moses told the people, “Arm some of your men for war, that they may go against the Midianites and execute the LORD’s vengeance on them.
4 Mil de cada tribu de todas las tribus de los hijos de Israel, enviaréis á la guerra.
Send into battle a thousand men from each tribe of Israel.”
5 Así fueron dados de los millares de Israel, mil por cada tribu, doce mil á punto de guerra.
So a thousand men were recruited from each tribe of Israel—twelve thousand armed for war.
6 Y Moisés los envió á la guerra: mil de cada tribu envió: y Phinees, hijo de Eleazar sacerdote, [fué] á la guerra con los santos instrumentos, con las trompetas en su mano para tocar.
And Moses sent the thousand from each tribe into battle, along with Phinehas son of Eleazar the priest, who took with him the vessels of the sanctuary and the trumpets for signaling.
7 Y pelearon contra Madián, como Jehová lo mandó á Moisés, y mataron á todo varón.
Then they waged war against Midian, as the LORD had commanded Moses, and they killed every male.
8 Mataron también, entre los muertos de ellos, á los reyes de Madián: Evi, y Recem, y Zur, y Hur, y Reba, cinco reyes de Madián: á Balaam también, hijo de Beor, mataron á cuchillo.
Among the slain were Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba—the five kings of Midian. They also killed Balaam son of Beor with the sword.
9 Y llevaron cautivas los hijos de Israel las mujeres de los Madianitas, y sus chiquitos y todas sus bestias, y todos sus ganados; y arrebataron toda su hacienda.
The Israelites captured the Midianite women and their children, and they plundered all their herds, flocks, and goods.
10 Y abrasaron con fuego todas sus ciudades, aldeas y castillos.
Then they burned all the cities where the Midianites had lived, as well as all their encampments,
11 Y tomaron todo el despojo, y toda la presa, así de hombres como de bestias.
and carried away all the plunder and spoils, both people and animals.
12 Y trajeron á Moisés, y á Eleazar el sacerdote, y á la congregación de los hijos de Israel, los cautivos y la presa y los despojos, al campo en los llanos de Moab, que están junto al Jordán de Jericó.
They brought the captives, spoils, and plunder to Moses, to Eleazar the priest, and to the congregation of Israel at the camp on the plains of Moab, by the Jordan across from Jericho.
13 Y salieron Moisés y Eleazar el sacerdote, y todos los príncipes de la congregación, á recibirlos fuera del campo.
And Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the congregation went to meet them outside the camp.
14 Y enojóse Moisés contra los capitanes del ejército, [contra] los tribunos y centuriones que volvían de la guerra;
But Moses was angry with the officers of the army—the commanders of thousands and commanders of hundreds—who were returning from the battle.
15 Y díjoles Moisés: ¿Todas las mujeres habéis reservado?
“Have you spared all the women?” he asked them.
16 He aquí ellas fueron á los hijos de Israel, por consejo de Balaam, para causar prevaricación contra Jehová en el negocio de Peor; por lo que hubo mortandad en la congregación de Jehová.
“Look, these women caused the sons of Israel, through the counsel of Balaam, to turn unfaithfully against the LORD at Peor, so that the plague struck the congregation of the LORD.
17 Matad pues ahora todos los varones entre los niños: matad también toda mujer que haya conocido varón carnalmente.
So now, kill all the boys, as well as every woman who has had relations with a man,
18 Y todas las niñas entre las mujeres, que no hayan conocido ayuntamiento de varón, os reservaréis vivas.
but spare for yourselves every girl who has never had relations with a man.
19 Y vosotros quedaos fuera del campo siete días: y todos los que hubieren matado persona, y cualquiera que hubiere tocado muerto, os purificaréis al tercero y al séptimo día, vosotros y vuestros cautivos.
All of you who have killed a person or touched the dead are to remain outside the camp for seven days. On the third day and the seventh day you are to purify both yourselves and your captives.
20 Asimismo purificaréis todo vestido, y toda prenda de pieles, y toda obra de pelos de cabra, y todo vaso de madera.
And purify every garment and leather good, everything made of goat’s hair, and every article of wood.”
21 Y Eleazar el sacerdote dijo á los hombres de guerra que venían de la guerra: Esta es la ordenanza de la ley que Jehová ha mandado á Moisés:
Then Eleazar the priest said to the soldiers who had gone into battle, “This is the statute of the law which the LORD has commanded Moses:
22 Ciertamente el oro, y la plata, metal, hierro, estaño, y plomo,
Only the gold, silver, bronze, iron, tin, and lead—
23 Todo lo que resiste el fuego, por fuego [lo] haréis pasar, y será limpio, bien que en las aguas de purificación habrá de purificarse: mas haréis pasar por agua todo lo que no aguanta el fuego.
everything that can withstand the fire—must be put through the fire, and it will be clean. But it must still be purified with the water of purification. And everything that cannot withstand the fire must pass through the water.
24 Además lavaréis vuestros vestidos el séptimo día, y así seréis limpios; y después entraréis en el campo.
On the seventh day you are to wash your clothes, and you will be clean. After that you may enter the camp.”
25 Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
The LORD said to Moses,
26 Toma la cuenta de la presa que se ha hecho, así de las personas como de las bestias, tú y el sacerdote Eleazar, y las cabezas de los padres de la congregación:
“You and Eleazar the priest and the family heads of the congregation are to take a count of what was captured, both of man and beast.
27 Y partirás por mitad la presa entre los que pelearon, los que salieron á la guerra, y toda la congregación.
Then divide the captives between the troops who went out to battle and the rest of the congregation.
28 Y apartarás para Jehová el tributo de los hombres de guerra, que salieron á la guerra: de quinientos uno, así de las personas como de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas:
Set aside a tribute for the LORD from what belongs to the soldiers who went into battle: one out of every five hundred, whether persons, cattle, donkeys, or sheep.
29 De la mitad de ellos lo tomarás; y darás á Eleazar el sacerdote la ofrenda de Jehová.
Take it from their half and give it to Eleazar the priest as an offering to the LORD.
30 Y de la mitad perteneciente á los hijos de Israel tomarás uno de cincuenta, de las personas, de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas, de todo animal; y los darás á los Levitas, que tienen la guarda del tabernáculo de Jehová.
From the Israelites’ half, take one out of every fifty, whether persons, cattle, donkeys, sheep, or other animals, and give them to the Levites who keep charge of the tabernacle of the LORD.”
31 E hicieron Moisés y Eleazar el sacerdote como Jehová mandó á Moisés.
So Moses and Eleazar the priest did as the LORD had commanded Moses,
32 Y fué la presa, el resto de la presa que tomaron los hombres de guerra, seiscientas y setenta y cinco mil ovejas,
and this plunder remained from the spoils the soldiers had taken: 675,000 sheep,
33 Y setenta y dos mil bueyes,
72,000 cattle,
34 Y setenta y un mil asnos;
61,000 donkeys,
35 Y en cuanto á personas, de mujeres que no habían conocido ayuntamiento de varón, en todas treinta y dos mil.
and 32,000 women who had not slept with a man.
36 Y la mitad, la parte de los que habían salido á la guerra, fué el número de trescientas treinta y siete mil y quinientas ovejas.
This was the half portion for those who had gone to war: 337,500 sheep,
37 Y el tributo para Jehová de las ovejas, fué seiscientas setenta y cinco.
including a tribute to the LORD of 675,
38 Y de los bueyes, treinta y seis mil: y de ellos el tributo para Jehová, setenta y dos.
36,000 cattle, including a tribute to the LORD of 72,
39 Y de los asnos, treinta mil y quinientos: y de ellos el tributo para Jehová, setenta y uno.
30,500 donkeys, including a tribute to the LORD of 61,
40 Y de las personas, diez y seis mil: y de ellas el tributo para Jehová, treinta y dos personas.
and 16,000 people, including a tribute to the LORD of 32.
41 Y dió Moisés el tributo, por elevada ofrenda á Jehová, á Eleazar el sacerdote, como Jehová lo mandó á Moisés.
Moses gave the tribute to Eleazar the priest as an offering for the LORD, as the LORD had commanded Moses.
42 Y de la mitad para los hijos de Israel, que apartó Moisés de los hombres que habían ido á la guerra;
From the Israelites’ half, which Moses had set apart from the men who had gone to war,
43 (La mitad para la congregación fué: de las ovejas, trescientas treinta y siete mil y quinientas;
this half belonged to the congregation: 337,500 sheep,
44 Y de los bueyes, treinta y seis mil;
36,000 cattle,
45 Y de los asnos, treinta mil y quinientos;
30,500 donkeys,
46 Y de las personas, diez y seis mil: )
and 16,000 people.
47 De la mitad, pues, para los hijos de Israel tomó Moisés uno de cada cincuenta, así de las personas como de los animales, y diólos á los Levitas, que tenían la guarda del tabernáculo de Jehová; como Jehová lo había mandado á Moisés.
From the Israelites’ half, Moses took one out of every fifty persons and animals and gave them to the Levites who kept charge of the tabernacle of the LORD, as the LORD had commanded him.
48 Y llegaron á Moisés los jefes de los millares de aquel ejército, los tribunos y centuriones;
Then the officers who were over the units of the army—the commanders of thousands and of hundreds—approached Moses
49 Y dijeron á Moisés: Tus siervos han tomado razón de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros.
and said, “Your servants have counted the soldiers under our command, and not one of us is missing.
50 Por lo cual hemos ofrecido á Jehová ofrenda, cada uno de lo que ha hallado, vasos de oro, brazaletes, manillas, anillos, zarcillos, y cadenas, para hacer expiación por nuestras almas delante de Jehová.
So we have brought to the LORD an offering of the gold articles each man acquired—armlets, bracelets, rings, earrings, and necklaces—to make atonement for ourselves before the LORD.”
51 Y Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron el oro de ellos, alhajas, todas elaboradas.
So Moses and Eleazar the priest received from them all the articles made out of gold.
52 Y todo el oro de la ofrenda que ofrecieron á Jehová de los tribunos y centuriones, fué diez y seis mil setecientos y cincuenta siclos.
All the gold that the commanders of thousands and of hundreds presented as an offering to the LORD weighed 16,750 shekels.
53 Los hombres del ejército habían pillado cada uno para sí.
Each of the soldiers had taken plunder for himself.
54 Recibieron, pues, Moisés y el sacerdote Eleazar, el oro de los tribunos y centuriones, y trajéronlo al tabernáculo del testimonio, por memoria de los hijos de Israel delante de Jehová.
And Moses and Eleazar the priest received the gold from the commanders of thousands and of hundreds and brought it into the Tent of Meeting as a memorial for the Israelites before the LORD.

< Números 31 >