< Números 3 >
1 Y ESTAS son las generaciones de Aarón y de Moisés, desde que Jehová habló á Moisés en el monte de Sinaí.
And these [are] the generations of Aaron and Moses, in the day of YHWH’s speaking with Moses in Mount Sinai.
2 Y estos son los nombres de los hijos de Aarón: Nadab el primogénito, y Abiú, Eleazar, é Ithamar.
And these [are] the names of the sons of Aaron: the firstborn Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar;
3 Estos son los nombres de los hijos de Aarón, sacerdotes ungidos; cuyas manos él hinchió para administrar el sacerdocio.
these [are] the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whose hand he has consecrated for acting as priest.
4 Mas Nadab y Abiú murieron delante de Jehová, cuando ofrecieron fuego extraño delante de Jehová, en el desierto de Sinaí: y no tuvieron hijos: y Eleazar é Ithamar ejercieron el sacerdocio delante de Aarón su padre.
And Nadab dies—Abihu also—before YHWH, in their bringing strange fire near before YHWH, in the wilderness of Sinai, and they did not have sons; and Eleazar—Ithamar also—acts as priest in the presence of their father Aaron.
5 Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
And YHWH speaks to Moses, saying,
6 Haz llegar á la tribu de Leví, y hazla estar delante del sacerdote Aarón, para que le ministren;
“Bring the tribe of Levi near, and you have caused it to stand before Aaron the priest, and they have served him,
7 Y desempeñen su cargo, y el cargo de toda la congregación delante del tabernáculo del testimonio, para servir en el ministerio del tabernáculo;
and kept his charge, and the charge of all the congregation before the Tent of Meeting, to do the service of the Dwelling Place;
8 Y guarden todas las alhajas del tabernáculo del testimonio, y lo encargado [á ellos] de los hijos de Israel, y ministren en el servicio del tabernáculo.
and they have kept all the vessels of the Tent of Meeting, and the charge of the sons of Israel, to do the service of the Dwelling Place;
9 Y darás los Levitas á Aarón y á sus hijos: le son enteramente dados de entre los hijos de Israel.
and you have given the Levites to Aaron and to his sons; they are surely given to him out of the sons of Israel.
10 Y constituirás á Aarón y á sus hijos, para que ejerzan su sacerdocio: y el extraño que se llegare, morirá.
And you appoint Aaron and his sons, and they have kept their priesthood, and the stranger who comes near is put to death.”
11 Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
And YHWH speaks to Moses, saying,
12 Y he aquí yo he tomado los Levitas de entre los hijos de Israel en lugar de todos los primogénitos que abren la matriz entre los hijos de Israel; serán pues míos los Levitas:
“And I, behold, have taken the Levites from the midst of the sons of Israel instead of every firstborn opening a womb among the sons of Israel, and the Levites have been Mine;
13 Porque mío es todo primogénito; desde el día que yo maté todos los primogénitos en la tierra de Egipto, yo santifiqué á mí todos los primogénitos en Israel, así de hombres como de animales: míos serán: Yo Jehová.
for every firstborn [is] Mine, in the day of My striking every firstborn in the land of Egypt I have sanctified to Myself every firstborn in Israel, from man to beast; they are Mine; I [am] YHWH.”
14 Y Jehová habló á Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo:
And YHWH speaks to Moses in the wilderness of Sinai, saying,
15 Cuenta los hijos de Leví por las casas de sus padres, por sus familias: contarás todos los varones de un mes arriba.
“Number the sons of Levi by the house of their fathers, by their families; every male from a son of a month and upward—you number them.”
16 Y Moisés los contó conforme á la palabra de Jehová, como le fué mandado.
And Moses numbers them according to the command of YHWH, as he has been commanded.
17 Y los hijos de Leví fueron estos por sus nombres: Gersón, y Coath, y Merari.
And these are the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
18 Y los nombres de los hijos de Gersón, por sus familias, estos: Libni, y Simei.
And these [are] the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
19 Y los hijos de Coath, por sus familias: Amram, é Izhar, y Hebrón, y Uzziel.
And the sons of Kohath by their families: Amram, and Izhar, Hebron, and Uzziel.
20 Y los hijos de Merari, por sus familias: Mahali, y Musi. Estas, las familias de Leví, por las casas de sus padres.
And the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi; these are the families of the Levites, by the house of their fathers.
21 De Gersón, la familia de Libni y la de Simei: estas son las familias de Gersón.
Of Gershon—the family of the Libnite and the family of the Shimite; these are the families of the Gershonite.
22 Los contados de ellos conforme á la cuenta de todos los varones de un mes arriba, los contados de ellos, siete mil y quinientos.
Their numbered ones, in number, every male from a son of a month and upward, their numbered ones [are] seven thousand and five hundred.
23 Las familias de Gersón asentarán sus tiendas á espaldas del tabernáculo, al occidente;
The families of the Gershonite encamp westward behind the Dwelling Place.
24 Y el jefe de la casa del padre de los Gersonitas, Eliasaph hijo de Lael.
And the prince of a father’s house for the Gershonite [is] Eliasaph son of Lael.
25 A cargo de los hijos de Gersón, en el tabernáculo del testimonio, estará el tabernáculo, y la tienda, y su cubierta, y el pabellón de la puerta del tabernáculo del testimonio,
And the charge of the sons of Gershon in the Tent of Meeting [is] the Dwelling Place, and the tent, its covering, and the veil at the opening of the Tent of Meeting,
26 Y las cortinas del atrio, y el pabellón de la puerta del atrio, que está junto al tabernáculo y junto al altar alrededor; asimismo sus cuerdas para todo su servicio.
and the hangings of the court, and the veil at the opening of the court, which [is] by the Dwelling Place and by the altar all around, and its cords, to all its service.
27 Y de Coath, la familia Amramítica, y la familia Izeharítica, y la familia Hebronítica, y la familia Ozielítica: estas son las familias Coathitas.
And of Kohath—the family of the Amramite, and the family of the Izharite, and the family of the Hebronite, and the family of the Uzzielite; these are families of the Kohathite.
28 Por la cuenta de todos los varones de un mes arriba, eran ocho mil y seiscientos, que tenían la guarda del santuario.
In number, all the males, from a son of a month and upward, [are] eight thousand and six hundred, keeping the charge of the holy place.
29 Las familias de los hijos de Coath acamparán al lado del tabernáculo, al mediodía;
The families of the sons of Kohath encamp southward by the side of the Dwelling Place.
30 Y el jefe de la casa del padre de las familias de Coath, Elisaphán hijo de Uzziel.
And the prince of a father’s house for the families of the Kohathite [is] Elizaphan son of Uzziel.
31 Y á cargo de ellos estará el arca, y la mesa, y el candelero, y los altares, y los vasos del santuario con que ministran, y el velo, con todo su servicio.
And their charge [is] the Ark, and the table, and the lampstand, and the altars, and the vessels of the holy place with which they serve, and the veil, and all its service.
32 Y el principal de los jefes de los Levitas será Eleazar, hijo de Aarón el sacerdote, prepósito de los que tienen la guarda del santuario.
And Eleazar son of Aaron the priest [is] the prince of the princes of the Levites, [with] the oversight of the keepers of the charge of the holy place.
33 De Merari, la familia Mahalítica, y la familia Musítica: estas son las familias de Merari.
Of Merari—the family of the Mahlite and the family of the Mushite; these [are] the families of Merari.
34 Y los contados de ellos conforme á la cuenta de todos los varones de un mes arriba, fueron seis mil y doscientos.
And their numbered ones, in number, all the males from a son of a month and upward, [are] six thousand and two hundred.
35 Y el jefe de la casa del padre de las familias de Merari, Suriel hijo de Abihail: acamparán al lado del tabernáculo, al aquilón.
And the prince of a father’s house for the families of Merari [is] Zuriel son of Abihail; they encamp northward by the side of the Dwelling Place.
36 Y á cargo de los hijos de Merari estará la custodia de las tablas del tabernáculo, y sus barras, y sus columnas, y sus basas, y todos sus enseres, con todo su servicio:
And the oversight [and] charge of the sons of Merari [are] the boards of the Dwelling Place, and its bars, and its pillars, and its sockets, and all its vessels, and all its service,
37 Y las columnas en derredor del atrio, y sus basas, y sus estacas, y sus cuerdas.
and the pillars of the court all around, and their sockets, and their pins, and their cords.
38 Y los que acamparán delante del tabernáculo al oriente, delante del tabernáculo del testimonio al levante, serán Moisés, y Aarón y sus hijos, teniendo la guarda del santuario en lugar de los hijos de Israel: y el extraño que se acercare, morirá.
And those encamping before the Dwelling Place eastward, before the Tent of Meeting, at the east, [are] Moses and Aaron, and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the sons of Israel, and the stranger who comes near is put to death.
39 Todos los contados de los Levitas, que Moisés y Aarón conforme á la palabra de Jehová contaron por sus familias, todos los varones de un mes arriba, fueron veinte y dos mil.
All those numbered of the Levites whom Moses numbered—Aaron also—by the command of YHWH, by their families, every male from a son of a month and upward, [are] twenty-two thousand.
40 Y Jehová dijo á Moisés: Cuenta todos los primogénitos varones de los hijos de Israel de un mes arriba, y toma la cuenta de los nombres de ellos.
And YHWH says to Moses, “Number every firstborn male of the sons of Israel from a son of a month and upward, and take up the number of their names;
41 Y tomarás los Levitas para mí, yo Jehová, en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel: y los animales de los Levitas en lugar de todos los primogénitos de los animales de los hijos de Israel.
and you have taken the Levites for Me (I [am] YHWH), instead of every firstborn among the sons of Israel, and the livestock of the Levites instead of every firstling among the livestock of the sons of Israel.”
42 Y contó Moisés, como Jehová le mandó, todos los primogénitos de los hijos de Israel.
And Moses numbers, as YHWH has commanded him, all the firstborn among the sons of Israel.
43 Y todos los primogénitos varones, conforme á la cuenta de los nombres, de un mes arriba, los contados de ellos fueron veinte y dos mil doscientos setenta y tres.
And every firstborn male, by the number of names, from a son of a month and upward, of their numbered ones, are twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
44 Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
And YHWH speaks to Moses, saying,
45 Toma los Levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel, y los animales de los Levitas en lugar de sus animales; y los Levitas serán míos: Yo Jehová.
“Take the Levites instead of every firstborn among the sons of Israel, and the livestock of the Levites instead of their livestock; and the Levites have been Mine; I [am] YHWH.
46 Y por los rescates de los doscientos y setenta y tres, que sobrepujan á los Levitas los primogénitos de los hijos de Israel,
And [from] those ransomed of the two hundred and seventy-three of the firstborn of the sons of Israel, who are more than the Levites,
47 Tomarás cinco siclos por cabeza; conforme al siclo del santuario tomarás: el siclo tiene veinte óbolos:
you have even taken five shekels apiece by the counted head—you take by the shekel of the holy place; the shekel [is] twenty gerahs;
48 Y darás á Aarón y á sus hijos el dinero por los rescates de los que de ellos sobran.
and you have given the money to Aaron and to his sons, whereby those over and above are ransomed.”
49 Tomó, pues, Moisés el dinero del rescate de los que resultaron de más de los redimidos por los Levitas:
And Moses takes the ransom money from those over and above those ransomed by the Levites;
50 Y recibió de los primogénitos de los hijos de Israel en dinero, mil trescientos sesenta y cinco [siclos], conforme al siclo del santuario.
he has taken the money from the firstborn of the sons of Israel—one thousand and three hundred and sixty-five, by the shekel of the holy place;
51 Y Moisés dió el dinero de los rescates á Aarón y á sus hijos, conforme al dicho de Jehová, según que Jehová había mandado á Moisés.
and Moses gives the money of those ransomed to Aaron and to his sons, according to the command of YHWH, as YHWH has commanded Moses.