< Nehemías 7 >

1 Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
2 Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos; )
Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
3 Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
4 Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
5 Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
6 Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
7 Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
8 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
9 Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
10 Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
11 Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
12 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
13 Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
14 Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
15 Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
16 Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
17 Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
18 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
19 Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
20 Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
21 Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
22 Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
23 Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
24 Los hijos de Hariph, ciento doce;
Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
25 Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
26 Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
27 Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
28 Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
29 Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
30 Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
31 Los varones de Michmas, ciento veintidós;
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
32 Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
33 Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
34 Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
35 Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
36 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
37 Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
38 Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
39 Sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
40 Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
41 Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
42 Los hijos de Harim, mil diez y siete.
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
43 Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
44 Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
45 Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
46 Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
47 Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
48 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
49 Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
50 Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
51 Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
52 Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
53 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
54 Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
55 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
56 Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
58 Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
59 Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
60 Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
61 Y estos son los que subieron de Telmelah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
64 Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
65 Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
66 La congregación toda junta era [de] cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
67 Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
68 Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
70 Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
71 Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
72 Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
73 Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.

< Nehemías 7 >