< Nehemías 7 >
1 Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
2 Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos; )
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
3 Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
5 Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
7 Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
8 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
12 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
13 Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
14 Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
16 Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
filii Bebai, sexcenti viginti octo:
17 Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
18 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
19 Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
20 Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
21 Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
22 Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
filii Hasem, trecenti viginti octo:
23 Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
filii Besai, trecenti viginti quatuor:
24 Los hijos de Hariph, ciento doce;
filii Hareph, centum duodecim:
25 Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
filii Gabaon, nonaginta quinque:
26 Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
27 Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
Viri Anathoth, centum viginti octo.
28 Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
29 Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
30 Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
31 Los varones de Michmas, ciento veintidós;
Viri Machmas, centum viginti duo.
32 Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
33 Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
34 Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
35 Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
Filii Harem, trecenti viginti.
36 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
37 Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
38 Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 Sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
40 Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
41 Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
42 Los hijos de Harim, mil diez y siete.
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.
filii Josue et Cedmihel filiorum
44 Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
45 Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
filii Asaph, centum quadraginta octo.
46 Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
47 Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
filii Nasia, filii Hatipha,
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
59 Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
60 Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
61 Y estos son los que subieron de Telmelah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
64 Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
65 Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
66 La congregación toda junta era [de] cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
67 Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
68 Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
69 Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
73 Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.