< Nehemías 7 >
1 Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos; )
that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
3 Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
4 Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
5 Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
6 Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
7 Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
8 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
The children of Phoros, two thousand one hundred and seventy-two.
9 Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
10 Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
The children of Era, six hundred and fifty-two.
11 Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand six hundred and eighteen.
12 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
13 Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
14 Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
15 Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
The children of Banui, six hundred and forty-eight.
16 Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
17 Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
The children of Asgad, two thousand three hundred and twenty-two.
18 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
19 Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
20 Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
The children of Edin, six hundred and fifty-five.
21 Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
22 Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
23 Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
The children of Besei, three hundred and twenty-four.
24 Los hijos de Hariph, ciento doce;
The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
25 Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
The children of Gabaon, ninety-five.
26 Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
27 Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
The men of Bethasmoth, forty-two.
29 Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
30 Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
31 Los varones de Michmas, ciento veintidós;
The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
32 Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33 Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
34 Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
The men of Elamaar, one thousand two hundred and fifty-two.
35 Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
The children of Eram, three hundred and twenty.
36 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
The children of Sanana, three thousand nine hundred and thirty.
39 Sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
40 Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
41 Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
The children of Phaseur, one thousand two hundred and forty-seven.
42 Los hijos de Harim, mil diez y siete.
The children of Eram, a thousand and seventeen.
43 Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.
The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
44 Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
46 Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
47 Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
48 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
49 Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
50 Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
51 Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
52 Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
53 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
54 Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
55 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,
the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
56 Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
the children of Nisia, the children of Atipha.
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
58 Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
59 Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
60 Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
61 Y estos son los que subieron de Telmelah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
64 Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
65 Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
66 La congregación toda junta era [de] cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
And all the congregation was about forty-two thousand three hundred and sixty,
67 Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
besides their menservants and their maidservants: these were seven thousand three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
68 Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
Two thousand seven hundred asses.
70 Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
71 Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand three hundred pounds of silver.
72 Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
73 Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, lived in their cities.