< San Mateo 4 >
1 ENTONCES Jesús fué llevado del Espíritu al desierto, para ser tentado del diablo.
Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.
2 Y habiendo ayunado cuarenta días y cuarenta noches, después tuvo hambre.
When he had fasted forty days and forty nights, he was hungry.
3 Y llegándose á él el tentador, dijo: Si eres Hijo de Dios, di que estas piedras se hagan pan.
The tempter came and said to him, “If you are the Son of God, command these stones to become bread.”
4 Mas él respondiendo, dijo: Escrito está: No con solo el pan vivirá el hombre, mas con toda palabra que sale de la boca de Dios.
But Jesus answered and said to him, “It is written, 'Man shall not live on bread alone, but by every word that comes out of the mouth of God.'”
5 Entonces el diablo le pasa á la santa ciudad, y le pone sobre las almenas del templo,
Then the devil took him into the holy city and set him on the highest point of the temple building,
6 Y le dice: Si eres Hijo de Dios, échate abajo; que escrito está: A sus ángeles mandará por ti, y te alzarán en las manos, para que nunca tropieces con tu pie en piedra.
and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, 'He will command his angels to take care of you,' and, 'They will lift you up in their hands, so that you will not hit your foot against a stone.'”
7 Jesús le dijo: Escrito está además: No tentarás al Señor tu Dios.
Jesus said to him, “Again it is written, 'You must not test the Lord your God.'”
8 Otra vez le pasa el diablo á un monte muy alto, y le muestra todos los reinos del mundo, y su gloria,
Again, the devil took him up to a very high hill and showed him all the kingdoms of the world along with all their splendor.
9 Y dícele: Todo esto te daré, si postrado me adorares.
He said to him, “All these things I will give you, if you fall down and worship me.”
10 Entonces Jesús le dice: Vete, Satanás, que escrito está: Al Señor tu Dios adorarás y á él solo servirás.
Then Jesus said to him, “Go away from here, Satan! For it is written, 'You will worship the Lord your God, and you will serve only him.'”
11 El diablo entonces le dejó: y he aquí los ángeles llegaron y le servían.
Then the devil left him, and behold, angels came and served him.
12 Mas oyendo Jesús que Juan era preso, se volvió á Galilea;
Now when Jesus heard that John had been arrested, he withdrew into Galilee.
13 Y dejando á Nazaret, vino y habitó en Capernaum, [ciudad] marítima, en los confines de Zabulón y de Nephtalim:
He left Nazareth and went and lived in Capernaum, which is by the Sea of Galilee, in the territories of Zebulun and Naphtali.
14 Para que se cumpliese lo que fué dicho por el profeta Isaías, que dijo:
This happened to fulfill what was said by Isaiah the prophet,
15 La tierra de Zabulón, y la tierra de Nephtalim, camino de la mar, de la otra parte del Jordán, Galilea de los Gentiles;
“The land of Zebulun and the land of Naphtali, toward the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles!
16 El pueblo asentado en tinieblas, vió gran luz; y á los sentados en región y sombra de muerte, luz les esclareció.
The people who sat in darkness have seen a great light, and to those who sat in the region and shadow of death, upon them has a light arisen.”
17 Desde entonces comenzó Jesús á predicar, y á decir: Arrepentíos, que el reino de los cielos se ha acercado.
From that time Jesus began to preach and say, “Repent, for the kingdom of heaven has come near.”
18 Y andando Jesús junto á la mar de Galilea, vió á dos hermanos, Simón, que es llamado Pedro, y Andrés su hermano, que echaban la red en la mar; porque eran pescadores.
As he was walking by the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon who is called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea, for they were fishermen.
19 Y díceles: Venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres.
Jesus said to them, “Come, follow me, and I will make you fishers of men.”
20 Ellos entonces, dejando luego las redes, le siguieron.
Immediately they left the nets and followed him.
21 Y pasando de allí vió otros dos hermanos, Jacobo, hijo de Zebedeo, y Juan su hermano, en el barco con Zebedeo, su padre, que remendaban sus redes; y los llamó.
As Jesus was going on from there he saw two other brothers, James son of Zebedee, and John his brother. They were in the boat with Zebedee their father mending their nets. He called them,
22 Y ellos, dejando luego el barco y á su padre, le siguieron.
and they immediately left the boat and their father and followed him.
23 Y rodeó Jesús toda Galilea, enseñando en las sinagogas de ellos, y predicando el evangelio del reino, y sanando toda enfermedad y toda dolencia en el pueblo.
Jesus went about in all of Galilee, teaching in their synagogues, preaching the gospel of the kingdom, and healing every kind of disease and sickness among the people.
24 Y corría su fama por toda la Siria; y le trajeron todos los que tenían mal: los tomados de diversas enfermedades y tormentos, y los endemoniados, y lunáticos, y paralíticos, y los sanó.
The news about him went out into all of Syria, and the people brought to him all those who were sick, ill with various diseases and pains, those possessed by demons, and the epileptic and paralytic. Jesus healed them.
25 Y le siguieron muchas gentes de Galilea y de Decápolis y de Jerusalem y de Judea y de la otra parte del Jordán.
Large crowds followed him from Galilee, the Decapolis, Jerusalem, and Judea, and from beyond the Jordan.