< San Mateo 4 >
1 ENTONCES Jesús fué llevado del Espíritu al desierto, para ser tentado del diablo.
Then Jesus was led up into the Wilderness by the Spirit to be tempted by the Devil.
2 Y habiendo ayunado cuarenta días y cuarenta noches, después tuvo hambre.
And, after he had fasted for forty days and forty nights, he became hungry.
3 Y llegándose á él el tentador, dijo: Si eres Hijo de Dios, di que estas piedras se hagan pan.
And the Tempter came to him, and said: “If you are God’s Son, tell these stones to become loaves of bread.”
4 Mas él respondiendo, dijo: Escrito está: No con solo el pan vivirá el hombre, mas con toda palabra que sale de la boca de Dios.
But Jesus answered: “Scripture says — ‘It is not on bread alone that man is to live, but on every word that comes from the mouth of God.’”
5 Entonces el diablo le pasa á la santa ciudad, y le pone sobre las almenas del templo,
Then the Devil took him to the Holy City, and, placing him on the parapet of the temple, said to him:
6 Y le dice: Si eres Hijo de Dios, échate abajo; que escrito está: A sus ángeles mandará por ti, y te alzarán en las manos, para que nunca tropieces con tu pie en piedra.
“If you are God’s Son, throw yourself down, for Scripture says — ‘He will give his angels commands about thee, and on their hands they will upbear thee, lest ever thou shouldst strike thy foot against a stone.’”
7 Jesús le dijo: Escrito está además: No tentarás al Señor tu Dios.
“Scripture also says,” answered Jesus, “Thou shalt not tempt the Lord thy God.’”
8 Otra vez le pasa el diablo á un monte muy alto, y le muestra todos los reinos del mundo, y su gloria,
The third time, the Devil took Jesus to a very high mountain, and, showing him all the kingdoms of the world and their splendour, said to him:
9 Y dícele: Todo esto te daré, si postrado me adorares.
“All these I will give you, if you will fall at my feet and do homage to me.”
10 Entonces Jesús le dice: Vete, Satanás, que escrito está: Al Señor tu Dios adorarás y á él solo servirás.
Then Jesus said to him: “Begone, Satan! for Scripture says — ‘Thou shalt do homage to the Lord thy God, and worship him only.’”
11 El diablo entonces le dejó: y he aquí los ángeles llegaron y le servían.
Then the Devil left him alone, and angels came and ministered to him.
12 Mas oyendo Jesús que Juan era preso, se volvió á Galilea;
When Jesus heard that John had been committed to prison, he retired to Galilee.
13 Y dejando á Nazaret, vino y habitó en Capernaum, [ciudad] marítima, en los confines de Zabulón y de Nephtalim:
Afterwards, leaving Nazareth, he went and settled at Capernaum, which is by the side of the Sea, within the borders of Zebulun and Naphtali;
14 Para que se cumpliese lo que fué dicho por el profeta Isaías, que dijo:
in fulfilment of these words in the Prophet Isaiah —
15 La tierra de Zabulón, y la tierra de Nephtalim, camino de la mar, de la otra parte del Jordán, Galilea de los Gentiles;
‘The land of Zebulun and the land of Naphtali, the land of the Road by the Sea, and beyond the Jordan, with Galilee of the Gentiles —
16 El pueblo asentado en tinieblas, vió gran luz; y á los sentados en región y sombra de muerte, luz les esclareció.
The people who were dwelling in darkness have seen a great Light, and, for those who were dwelling in the shadow-land of Death, a Light has risen!’
17 Desde entonces comenzó Jesús á predicar, y á decir: Arrepentíos, que el reino de los cielos se ha acercado.
At that time Jesus began to proclaim — “Repent, for the Kingdom of Heaven is at hand.”
18 Y andando Jesús junto á la mar de Galilea, vió á dos hermanos, Simón, que es llamado Pedro, y Andrés su hermano, que echaban la red en la mar; porque eran pescadores.
As Jesus was walking along the shore of the Sea of Galilee, he saw two brothers — Simon, also known as Peter, and his brother Andrew — casting a net into the Sea; for they were fishermen.
19 Y díceles: Venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres.
“Come and follow me,” Jesus said, “and I will set you to fish for men.”
20 Ellos entonces, dejando luego las redes, le siguieron.
The two men left their nets at once and followed him.
21 Y pasando de allí vió otros dos hermanos, Jacobo, hijo de Zebedeo, y Juan su hermano, en el barco con Zebedeo, su padre, que remendaban sus redes; y los llamó.
Going further on, he saw two other men who were also brothers, James, Zebediah’s son, and his brother John, in their boat with their father, mending their nets. Jesus called them,
22 Y ellos, dejando luego el barco y á su padre, le siguieron.
and they at once left their boat and their father, and followed him.
23 Y rodeó Jesús toda Galilea, enseñando en las sinagogas de ellos, y predicando el evangelio del reino, y sanando toda enfermedad y toda dolencia en el pueblo.
And Jesus went all through Galilee, teaching in their Synagogues, proclaiming the Good News of the Kingdom, and curing every kind of disease and every kind of sickness among the people;
24 Y corría su fama por toda la Siria; y le trajeron todos los que tenían mal: los tomados de diversas enfermedades y tormentos, y los endemoniados, y lunáticos, y paralíticos, y los sanó.
and his fame spread all through Syria. They brought to him all who were ill with any form of disease, or who were suffering pain — any who were either possessed by demons, or were lunatic, or paralysed; and he cured them.
25 Y le siguieron muchas gentes de Galilea y de Decápolis y de Jerusalem y de Judea y de la otra parte del Jordán.
And he was followed by large crowds from Galilee, the district of the Ten Towns, Jerusalem, Judea, and from beyond the Jordan.