< Levítico 27 >

1 Y HABLÓ Jehová á Moisés, diciendo:
The Lord told Moses,
2 Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando alguno hiciere especial voto á Jehová, según la estimación de las personas que se hayan de redimir, así será tu estimación:
“Tell the Israelites: When you make a special promise to dedicate someone to the Lord, these are the values you are to use.
3 En cuanto al varón de veinte años hasta sesenta, tu estimación será cincuenta siclos de plata, según el siclo del santuario.
The value of a man aged twenty to sixty is fifty shekels of silver, (using the sanctuary shekel standard).
4 Y si fuere hembra, la estimación será treinta siclos.
The value of a woman is thirty shekels.
5 Y si fuere de cinco años hasta veinte, tu estimación será respecto al varón veinte siclos, y á la hembra diez siclos.
The value of someone aged five to twenty is twenty shekels for a male and ten shekels for a female.
6 Y si fuere de un mes hasta cinco años, tu estimación será en orden al varón, cinco siclos de plata; y por la hembra será tu estimación tres siclos de plata.
The value of someone aged one month to five years is five shekels of silver for a male and three shekels of silver for a female.
7 Mas si fuere de sesenta años arriba, por el varón tu estimación será quince siclos, y por la hembra diez siclos.
The value of someone aged sixty or older is fifteen shekels for a male and ten shekels of silver for a female.
8 Pero si fuere más pobre que tu estimación, entonces comparecerá ante el sacerdote, y el sacerdote le pondrá tasa: conforme á la facultad del votante le impondrá tasa el sacerdote.
However, if when you fulfill your promise you are poorer than the fixed value, you are to present the person before the priest, who will then set the value depending on what you can afford.
9 Y si fuere animal de que se ofrece ofrenda á Jehová, todo lo que se diere de él á Jehová será santo.
If when you fulfill your promise you bring an animal that is permitted as an offering to the Lord, the animal given to the Lord shall be considered holy.
10 No será mudado ni trocado, bueno por malo, ni malo por bueno: y si se permutare un animal por otro, él y el dado por él en cambio serán sagrados.
You are not allowed to replace it or swap it, either for one that is better or one that is worse. However, if you do replace it then both animals become holy.
11 Y si fuere algún animal inmundo, de que no se ofrece ofrenda á Jehová, entonces el animal será puesto delante del sacerdote:
If when you fulfill your promise you bring any unclean animal that is not permitted as an offering to the Lord, then you must show the animal to the priest.
12 Y el sacerdote lo apreciará, sea bueno ó sea malo; conforme á la estimación del sacerdote, así será.
The priest will decide its value, whether high or low. Whatever value the priest places on it is final.
13 Y si lo hubieren de redimir, añadirán su quinto sobre tu valuación.
If you then decide to buy the animal back, you have to add one fifth to its value in payment.
14 Y cuando alguno santificare su casa consagrándola á Jehová, la apreciará el sacerdote, sea buena ó sea mala: según la apreciare el sacerdote, así quedará.
If you dedicate your house as holy to the Lord, then the priest will decide its value, whether high or low. Whatever value the priest places on it remains final.
15 Mas si el santificante redimiere su casa, añadirá á tu valuación el quinto del dinero de ella, y será suya.
But if you want to buy back your house, you have to add one fifth to its value in payment. Then it will belong to you again.
16 Y si alguno santificare de la tierra de su posesión á Jehová, tu estimación será conforme á su sembradura: un omer de sembradura de cebada se apreciará en cincuenta siclos de plata.
If you dedicate some of your land to the Lord, then its value shall be determined by the amount of seed required to sow it: fifty shekels of silver for every homer of barley seed used.
17 Y si santificare su tierra desde el año del jubileo, conforme á tu estimación quedará.
If you dedicate your field during the Jubilee Year, the value will be the full amount calculated.
18 Mas si después del jubileo santificare su tierra, entonces el sacerdote hará la cuenta del dinero conforme á los años que quedaren hasta el año del jubileo, y se rebajará de tu estimación.
But if you dedicate your field after the Jubilee, the priest will work out the value depending on the number of years left until the next Jubilee Year, so reducing the value.
19 Y si el que santificó la tierra quisiere redimirla, añadirá á tu estimación el quinto del dinero de ella, y quedaráse para él.
But if you want to buy your field back, you have to add one fifth to its value in payment. Then it will belong to you again.
20 Mas si él no redimiere la tierra, y la tierra se vendiere á otro, no la redimirá más;
But if you don't buy the field back, or if you've already sold it to someone else, it can't ever be bought back.
21 Sino que cuando saliere en el jubileo, la tierra será santa á Jehová, como tierra consagrada: la posesión de ella será del sacerdote.
When the Jubilee comes, the field will become holy, in the same way as a field devoted to the Lord. It will become the property of the priests.
22 Y si santificare alguno á Jehová la tierra que él compró, que no era de la tierra de su herencia,
If you dedicate to the Lord a field you've bought that was not part of your original property,
23 Entonces el sacerdote calculará con él la suma de tu estimación hasta el año del jubileo, y aquel día dará tu señalado precio, cosa consagrada á Jehová.
the priest will work out the value until the next Jubilee Year. You will pay on that day the exact value, giving it as a holy offering to the Lord.
24 En el año del jubileo, volverá la tierra á aquél de quien él la compró, cuya es la herencia de la tierra.
In the Jubilee Year, ownership the field shall revert back to the person you bought it from—to the original owner of the land.
25 Y todo lo que apreciares será conforme al siclo del santuario: el siclo tiene veinte óbolos.
(All values will use the sanctuary shekel standard of twenty gerahs to the shekel.)
26 Empero el primogénito de los animales, que por la primogenitura es de Jehová, nadie lo santificará; sea buey ú oveja, de Jehová es.
No one is allowed to dedicate the firstborn of the livestock, because the firstborn belong to the Lord. Whether they are cattle, sheep, or goats, they are the Lord's.
27 Mas si fuere de los animales inmundos, lo redimirán conforme á tu estimación, y añadirán sobre ella su quinto: y si no lo redimieren, se venderá conforme á tu estimación.
But if it is an unclean animal, then you can buy it back according to its value, adding on one fifth extra. If it's not bought back, then it is to be sold according to its value.
28 Pero ninguna cosa consagrada, que alguno hubiere santificado á Jehová de todo lo que tuviere, de hombres y animales, y de las tierras de su posesión, no se venderá, ni se redimirá: todo lo consagrado será cosa santísima á Jehová.
Anything that you specially dedicate to the Lord from what you own, whether it's a person, an animal, or your land, can't be sold or bought back. Anything specially dedicated if most holy to the Lord.
29 Cualquier anatema (cosa consagrada) de hombres que se consagrare, no será redimido: indefectiblemente ha de ser muerto.
No one who is specially dedicated to destruction can be bought back. They must be killed.
30 Y todas las décimas de la tierra, así de la simiente de la tierra como del fruto de los árboles, de Jehová son: es cosa consagrada á Jehová.
Tithe from your crops or fruit belongs to the Lord; it is holy to the Lord.
31 Y si alguno quisiere redimir algo de sus décimas, añadirá su quinto á ello.
If you want to buy back some of your tithe, you must add on one fifth to its value.
32 Y toda décima de vacas ó de ovejas, de todo lo que pasa bajo la vara, la décima será consagrada á Jehová.
When you count your herds and flocks, every tenth animal that passes under the shepherd's rod is holy to the Lord.
33 No mirará si es bueno ó malo, ni lo trocará: y si lo trocare, ello y su trueque serán cosas sagradas; no se redimirá.
You must not examine it to see if it's good or bad, and you must not replace it. However, if you do replace it then both animals become holy; they can't be bought back.”
34 Estos son los mandamientos que ordenó Jehová á Moisés, para los hijos de Israel, en el monte de Sinaí.
These are the laws the Lord gave to Moses for the Israelites on Mount Sinai.

< Levítico 27 >