< Lamentaciones 5 >

1 ACUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: ve y mira nuestro oprobio.
Recordare Domine quid acciderit nobis: intuere, et respice opprobrium nostrum.
2 Nuestra heredad se ha vuelto á extraños, nuestras casas á forasteros.
Hereditas nostra versa est ad alienos: domus nostrae ad extraneos.
3 Huérfanos somos sin padre, nuestras madres como viudas.
Pupilli facti sumus absque patre, matres nostrae quasi viduae.
4 Nuestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.
Aquam nostram pecunia bibimus: ligna nostra pretio comparavimus.
5 Persecución padecemos sobre nuestra cerviz: nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
Cervicibus nostris minabamur, lassis non dabatur requies.
6 Al Egipcio y al Asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
Aegypto dedimus manum, et Assyriis ut saturaremur pane.
7 Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
Patres nostri peccaverunt, et non sunt: et nos iniquitates eorum portavimus.
8 Siervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien de su mano nos librase.
Servi dominati sunt nostri: non fuit qui redimeret de manu eorum.
9 Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante del cuchillo del desierto.
In animabus nostris afferebamus panem nobis, a facie gladii in deserto.
10 Nuestra piel se ennegreció como un horno á causa del ardor del hambre.
Pellis nostra, quasi clibanus exusta est a facie tempestatum famis.
11 Violaron á las mujeres en Sión, á las vírgenes en las ciudades de Judá.
Mulieres in Sion humiliaverunt, et virgines in civitatibus Iuda.
12 A los príncipes colgaron por su mano; no respetaron el rostro de los viejos.
Principes manu suspensi sunt: facies senum non erubuerunt.
13 Llevaron los mozos á moler, y los muchachos desfallecieron en la leña.
Adolescentibus impudice abusi sunt: et pueri in ligno corruerunt.
14 Los ancianos cesaron de la puerta, los mancebos de sus canciones.
Senes defecerunt de portis: iuvenes de choro psallentium.
15 Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
Defecit gaudium cordis nostri: versus est in luctum chorus noster.
16 Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡ay ahora de nosotros! porque pecamos.
Cecidit corona capitis nostri: vae nobis, quia peccavimus.
17 Por esto fué entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestros ojos:
Propterea moestum factum est cor nostrum, ideo contenebrati sunt oculi nostri.
18 Por el monte de Sión que está asolado; zorras andan en él.
Propter montem Sion quia disperiit, vulpes ambulaverunt in eo.
19 Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre: tu trono de generación en generación.
Tu autem Domine in aeternum permanebis, solium tuum in generatione et generationem.
20 ¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
Quare in perpetuum oblivisceris nostri? derelinques nos in longitudine dierum?
21 Vuélvenos, oh Jehová, á ti, y nos volveremos: renueva nuestros días como al principio.
Converte nos Domine ad te, et convertemur: innova dies nostros, sicut a principio.
22 Porque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.
Sed proiiciens repulisti nos, iratus es contra nos vehementer.

< Lamentaciones 5 >