< Lamentaciones 5 >
1 ACUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: ve y mira nuestro oprobio.
Remember, O YHWH, what has befallen us, Look attentively, and see our reproach.
2 Nuestra heredad se ha vuelto á extraños, nuestras casas á forasteros.
Our inheritance has been turned to strangers, Our houses to foreigners.
3 Huérfanos somos sin padre, nuestras madres como viudas.
Orphans we have been—without a father, our mothers [are] as widows.
4 Nuestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.
We have drunk our water for money, Our wood comes for a price.
5 Persecución padecemos sobre nuestra cerviz: nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
For our neck we have been pursued, We have labored—there has been no rest for us.
6 Al Egipcio y al Asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
[To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
7 Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
Our fathers have sinned—they are not, We have borne their iniquities.
8 Siervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien de su mano nos librase.
Servants have ruled over us, There is no deliverer from their hand.
9 Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante del cuchillo del desierto.
With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
10 Nuestra piel se ennegreció como un horno á causa del ardor del hambre.
Our skin as an oven has been burning, Because of the raging of the famine.
11 Violaron á las mujeres en Sión, á las vírgenes en las ciudades de Judá.
Wives in Zion they have humbled, Virgins—in cities of Judah.
12 A los príncipes colgaron por su mano; no respetaron el rostro de los viejos.
Princes have been hanged by their hand, Elderly faces have not been honored.
13 Llevaron los mozos á moler, y los muchachos desfallecieron en la leña.
They have taken young men to grind, And youths have stumbled with wood.
14 Los ancianos cesaron de la puerta, los mancebos de sus canciones.
Elderly have ceased from the gate, Young men from their song.
15 Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
The joy of our heart has ceased, Our dancing has been turned to mourning.
16 Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡ay ahora de nosotros! porque pecamos.
The crown has fallen [from] our head, Woe [is] now to us, for we have sinned.
17 Por esto fué entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestros ojos:
Our heart has been sick for this, Our eyes have been dim for these.
18 Por el monte de Sión que está asolado; zorras andan en él.
For the Mount of Zion—that is desolate, Foxes have gone up on it.
19 Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre: tu trono de generación en generación.
You, O YHWH, remain for all time, Your throne to generation and generation.
20 ¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
Why do You forget us forever? You forsake us for [the] length of [our] days!
21 Vuélvenos, oh Jehová, á ti, y nos volveremos: renueva nuestros días como al principio.
Turn us back, O YHWH, to You, And we turn back, renew our days as of old.
22 Porque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.
For have You utterly rejected us? You have been angry against us—exceedingly?