< Lamentaciones 5 >
1 ACUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: ve y mira nuestro oprobio.
上主,求你眷念我們的遭遇,垂顧憐視我們受的恥辱。
2 Nuestra heredad se ha vuelto á extraños, nuestras casas á forasteros.
我們的產業,轉入外人手中;我們的房舍,歸屬了異邦人。
3 Huérfanos somos sin padre, nuestras madres como viudas.
我們自己變成了無父的孤兒,我們的母親好像寡婦一樣。
4 Nuestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.
我們自己的水,必須用錢買來喝;我們自己的木柴,需要用款換來。
5 Persecución padecemos sobre nuestra cerviz: nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
重軛加在我們的頸項上,受人折磨迫害;我們困憊疲乏,不得安息。
6 Al Egipcio y al Asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
我們向埃及伸手,向亞述乞食充餓。
7 Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
我們的祖先犯了罪,已不存在;我們卻要承擔他們的罪債;
8 Siervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien de su mano nos librase.
原是奴隸的人,竟然統治我們,但沒有人解救我們,脫離他們的手。
9 Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante del cuchillo del desierto.
我們面臨曠野刀劍的威脅,該冒性命的危險,纔能得到食糧。
10 Nuestra piel se ennegreció como un horno á causa del ardor del hambre.
我們的皮膚因飢餓而發炎,發熱有如火爐。
11 Violaron á las mujeres en Sión, á las vírgenes en las ciudades de Judá.
婦女們在熙雍被人強姦,處女們在猶大遭人奸污。
12 A los príncipes colgaron por su mano; no respetaron el rostro de los viejos.
王臣被人縛手吊起,長老的儀容受人凌辱,
13 Llevaron los mozos á moler, y los muchachos desfallecieron en la leña.
青年人應該服役推磨,幼童倒在柴捆之下。
14 Los ancianos cesaron de la puerta, los mancebos de sus canciones.
長老們不再安坐城門口,青年們不再奏樂高歌。
15 Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
我們心中已毫無樂趣,我們的歌舞反而變成悲愁。
16 Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡ay ahora de nosotros! porque pecamos.
我們頭上的花冠已經墮地。我們犯罪的人,確是有禍的!
17 Por esto fué entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestros ojos:
我們的心神所以徬徨,我們的眼睛所以模糊;
18 Por el monte de Sión que está asolado; zorras andan en él.
因為熙雍山已經荒蕪,狐狸成群出沒其間。
19 Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre: tu trono de generación en generación.
上主,至於你,你永遠常存,你的寶座萬世不替。
20 ¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
為什麼你常忘記我們﹖為什麼你常拋棄我們﹖
21 Vuélvenos, oh Jehová, á ti, y nos volveremos: renueva nuestros días como al principio.
上主,求你叫我們歸向你,我們必定回心轉意;求你重整我們的時代,如同往昔一樣。
22 Porque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.
你豈能完全擯棄我們,豈能向我們憤怒到底﹖