< Lamentaciones 3 >

1 YO soy el hombre que ha visto aflicción en la vara de su enojo.
[ALEPH-BET] I [am] the man [who] has seen affliction By the rod of His wrath.
2 Guióme y llevóme en tinieblas, mas no en luz.
He has led me, and causes to go [in] darkness, and without light.
3 Ciertamente contra mí volvió y revolvió su mano todo el día.
Surely against me He turns back, He turns His hand all the day.
4 Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos.
He has worn out my flesh and my skin. He has broken my bones.
5 Edificó contra mí, y cercóme de tósigo y de trabajo.
He has built up against me, And sets around poverty and weariness.
6 Asentóme en oscuridades, como los ya muertos de mucho tiempo.
In dark places He has caused me to dwell, As the dead of old.
7 Cercóme por todos lados, y no puedo salir; agravó mis grillos.
He has hedged me in, and I do not go out, He has made heavy my chain.
8 Aun cuando clamé y dí voces, cerro [los oídos á] mi oración.
Also when I call and cry out, He has shut out my prayer.
9 Cercó mis caminos con piedra tajada, torció mis senderos.
He has hedged my ways with hewn work, My paths He has made crooked.
10 Como oso que acecha fué para mí, como león en escondrijos.
A bear lying in wait He [is] to me, A lion in secret hiding places.
11 Torció mis caminos, y depedazóme; tornóme asolado.
My ways He is turning aside, and He pulls me in pieces, He has made me a desolation.
12 Su arco entesó, y púsome como blanco á la saeta.
He has bent His bow, And sets me up as a mark for an arrow.
13 Hizo entrar en mis riñones las saetas de su aljaba.
He has caused to enter into my reins The sons of His quiver.
14 Fuí escarnio á todo mi pueblo, canción de ellos todos los días.
I have been a derision to all my people, Their song all the day.
15 Hartóme de amarguras, embriagóme de ajenjos.
He has filled me with bitter things, He has filled me [with] wormwood.
16 Quebróme los dientes con cascajo, cubrióme de ceniza.
And He breaks with gravel my teeth, He has covered me with ashes.
17 Y mi alma se alejó de la paz, olvidéme del bien.
And You cast off my soul from peace, I have forgotten prosperity.
18 Y dije: Pereció mi fortaleza, y mi esperanza de Jehová.
And I say, My strength and my hope have perished from YHWH.
19 Acuérdate de mi aflicción y de mi abatimiento, del ajenjo y de la hiel.
Remember my affliction and my mourning, Wormwood and gall!
20 Tendrálo aún en memoria mi alma, porque en mí está humillada.
Remember well, and my soul bows down in me.
21 Esto reduciré á mi corazón, por lo cual esperaré.
This I turn to my heart—therefore I hope.
22 [Es por] la misericordia de Jehová que no somos consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias.
The kindnesses of YHWH! For we have not been consumed, For His mercies have not ended.
23 Nuevas son cada mañana; grande es tu fidelidad.
New every morning, abundant [is] Your faithfulness.
24 Mi parte es Jehová, dijo mi alma; por tanto en él esperaré.
My portion [is] YHWH, my soul has said, Therefore I hope for Him.
25 Bueno es Jehová á los que en él esperan, al alma que le buscare.
YHWH [is] good to those waiting for Him, To the soul [that] seeks Him.
26 Bueno es esperar callando en la salud de Jehová.
[It is] good when one stays and stands still For the salvation of YHWH.
27 Bueno es al hombre, si llevare el yugo desde su mocedad.
[It is] good for a man that he bears a yoke in his youth.
28 Sentaráse solo, y callará, porque lo llevó sobre sí.
He sits alone, and is silent, For He has laid [it] on him.
29 Pondrá su boca en el polvo, por si quizá hay esperanza.
He puts his mouth in the dust, if so be, there is hope.
30 Dará la mejilla al que le hiriere; hartaráse de afrenta.
He gives to his striker the cheek, He is filled with reproach.
31 Porque el Señor no desechará para siempre:
For the Lord does not cast off for all time.
32 Antes si afligiere, también se compadecerá según la multitud de sus misericordias.
For though He afflicted, yet He has pitied, According to the abundance of His kindness.
33 Porque no aflige ni congoja de su corazón á los hijos de los hombres.
For He has not afflicted with His heart, Nor does He grieve the sons of men.
34 Desmenuzar bajo de sus pies todos los encarcelados de la tierra,
To bruise under one’s feet any bound ones of earth,
35 Hacer apartar el derecho del hombre ante la presencia del Altísimo,
To turn aside the judgment of a man, Before the face of the Most High,
36 Trastornar al hombre en su causa, el Señor no lo sabe.
To subvert a man in his cause, the Lord has not approved.
37 ¿Quién [será] aquel que diga, que vino [algo] que el Señor no mandó?
Who [is] this—he has spoken, and it is, [And] the Lord has not commanded [it]?
38 ¿De la boca del Altísimo no saldrá malo y bueno?
From the mouth of the Most High does not go forth the evils and the good.
39 ¿Por qué murmura el hombre viviente, el hombre en su pecado?
Why does a living man sigh habitually, A man for his sin?
40 Escudriñemos nuestros caminos, y busquemos, y volvámonos á Jehová.
We search our ways, and investigate, And turn back to YHWH.
41 Levantemos nuestros corazones con las manos á Dios en los cielos.
We lift up our heart on the hands to God in the heavens.
42 Nosotros nos hemos rebelado, y fuimos desleales; tú no perdonaste.
We have transgressed and been rebellious, You have not forgiven.
43 Desplegaste la ira, y nos perseguiste; mataste, no perdonaste.
You have covered Yourself with anger, And pursue us; You have slain—You have not pitied.
44 Te cubriste de nube, porque no pasase la oración [nuestra].
You have covered Yourself with a cloud, So that prayer does not pass through.
45 Raedura y abominación nos tornaste en medio de los pueblos.
Outcast and refuse You make us In the midst of the peoples.
46 Todos nuestros enemigos abrieron sobre nosotros su boca.
Opened against us their mouth have all our enemies.
47 Temor y lazo fué para nosotros, asolamiento y quebrantamiento.
Fear and a snare has been for us, Desolation and destruction.
48 Ríos de aguas echan mis ojos, por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo.
Streams of water go down my eye, For the destruction of the daughter of my people.
49 Mis ojos destilan, y no cesan, porque no hay alivio,
My eye is poured out, And does not cease without intermission,
50 Hasta que Jehová mire y vea desde los cielos.
Until YHWH looks and sees from the heavens,
51 Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad.
My eye affects my soul, Because of all the daughters of my city.
52 Mis enemigos me dieron caza como á ave, sin por qué.
Hunting—my enemies have hunted me without cause like the bird.
53 Ataron mi vida en mazmorra, pusieron piedra sobre mí.
They have cut off my life in a pit, And they cast a stone against me.
54 Aguas de avenida vinieron sobre mi cabeza; yo dije: Muerto soy.
Waters have flowed over my head, I have said, I have been cut off.
55 Invoqué tu nombre, oh Jehová, desde la cárcel profunda.
I called Your Name, O YHWH, from the lower pit.
56 Oiste mi voz; no escondas tu oído á mi clamor, para mi respiro.
You have heard my voice, do not hide Your ear at my breathing—at my cry.
57 Acercástete el día que te invoqué: dijiste: No temas.
You have drawn near in the day I call You, You have said, Do not fear.
58 Abogaste, Señor, la causa de mi alma; redimiste mi vida.
You have pleaded, O Lord, the pleadings of my soul, You have redeemed my life.
59 Tú has visto, oh Jehová, mi agravio; defiende mi causa.
You have seen, O YHWH, my overthrow, Judge my cause.
60 Tú has visto toda su venganza; todos sus pensamientos contra mí.
You have seen all their vengeance, All their thoughts of me.
61 Tú has oído el oprobio de ellos, oh Jehová, todas sus maquinaciones contra mí;
You have heard their reproach, O YHWH, All their thoughts against me,
62 Los dichos de los que contra mí se levantaron, y su designio contra mí todo el día.
The lips of my withstanders, Even their meditation against me all the day.
63 Su sentarse, y su levantarse mira: yo soy su canción.
Their sitting down, and their rising up, Behold attentively, I [am] their song.
64 Dales el pago, oh Jehová, según la obra de sus manos.
You return to them the deed, O YHWH, According to the work of their hands.
65 Dales ansia de corazón, tu maldición á ellos.
You give to them a covered heart, Your curse to them.
66 Persíguelos en tu furor, y quebrántalos de debajo de los cielos, oh Jehová.
You pursue in anger, and destroy them, From under the heavens of YHWH!

< Lamentaciones 3 >