< Lamentaciones 3 >

1 YO soy el hombre que ha visto aflicción en la vara de su enojo.
I am the man who has seen affliction by the rod of his wrath.
2 Guióme y llevóme en tinieblas, mas no en luz.
He has led me and caused me to walk in darkness, and not in light.
3 Ciertamente contra mí volvió y revolvió su mano todo el día.
Surely he turns his hand against me, again and again all the day.
4 Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos.
He has made my flesh and my skin old. He has broken my bones.
5 Edificó contra mí, y cercóme de tósigo y de trabajo.
He has built against me, and encompassed me with gall and travail.
6 Asentóme en oscuridades, como los ya muertos de mucho tiempo.
He has made me to dwell in dark places, as those who have long been dead.
7 Cercóme por todos lados, y no puedo salir; agravó mis grillos.
He has walled me around, that I cannot go forth. He has made my chain heavy.
8 Aun cuando clamé y dí voces, cerro [los oídos á] mi oración.
Yea, when I cry, and call for help, he shuts out my prayer.
9 Cercó mis caminos con piedra tajada, torció mis senderos.
He has walled up my ways with hewn stone. He has made my paths crooked.
10 Como oso que acecha fué para mí, como león en escondrijos.
He is to me as a bear lying in wait, as a lion in concealed places.
11 Torció mis caminos, y depedazóme; tornóme asolado.
He has turned aside my ways, and pulled me in pieces. He has made me desolate.
12 Su arco entesó, y púsome como blanco á la saeta.
He has bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
13 Hizo entrar en mis riñones las saetas de su aljaba.
He has caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
14 Fuí escarnio á todo mi pueblo, canción de ellos todos los días.
I have become a derision to all my people, and their song all the day.
15 Hartóme de amarguras, embriagóme de ajenjos.
He has filled me with bitterness. He has sated me with wormwood.
16 Quebróme los dientes con cascajo, cubrióme de ceniza.
He has also broken my teeth with gravel stones. He has covered me with ashes.
17 Y mi alma se alejó de la paz, olvidéme del bien.
And thou have removed my soul far off from peace. I forgot prosperity.
18 Y dije: Pereció mi fortaleza, y mi esperanza de Jehová.
And I said, My strength is perished, and my expectation from Jehovah.
19 Acuérdate de mi aflicción y de mi abatimiento, del ajenjo y de la hiel.
Remember my affliction and my misery, the wormwood and the gall.
20 Tendrálo aún en memoria mi alma, porque en mí está humillada.
My soul still has them in remembrance, and is bowed down within me.
21 Esto reduciré á mi corazón, por lo cual esperaré.
This I recall to my mind, therefore I have hope:
22 [Es por] la misericordia de Jehová que no somos consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias.
It is of Jehovah's loving kindnesses that we are not consumed, because his compassions do not fail.
23 Nuevas son cada mañana; grande es tu fidelidad.
They are new every morning. Great is thy faithfulness.
24 Mi parte es Jehová, dijo mi alma; por tanto en él esperaré.
Jehovah is my portion, says my soul, therefore I will hope in him.
25 Bueno es Jehová á los que en él esperan, al alma que le buscare.
Jehovah is good to those who wait for him, to the soul who seeks him.
26 Bueno es esperar callando en la salud de Jehová.
It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Jehovah.
27 Bueno es al hombre, si llevare el yugo desde su mocedad.
It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
28 Sentaráse solo, y callará, porque lo llevó sobre sí.
Let him sit alone and keep silence, because he has laid it upon him.
29 Pondrá su boca en el polvo, por si quizá hay esperanza.
Let him put his mouth in the dust, if so be there may be hope.
30 Dará la mejilla al que le hiriere; hartaráse de afrenta.
Let him give his cheek to him who smites him. Let him be filled full with reproach.
31 Porque el Señor no desechará para siempre:
For the Lord will not cast off forever.
32 Antes si afligiere, también se compadecerá según la multitud de sus misericordias.
For though he causes grief, yet he will have compassion according to the multitude of his loving kindnesses.
33 Porque no aflige ni congoja de su corazón á los hijos de los hombres.
For he does not afflict willingly, nor grieve the sons of men.
34 Desmenuzar bajo de sus pies todos los encarcelados de la tierra,
To crush under foot all the prisoners of the earth,
35 Hacer apartar el derecho del hombre ante la presencia del Altísimo,
to turn aside the right of a man before the face of the Most High,
36 Trastornar al hombre en su causa, el Señor no lo sabe.
to subvert a man in his cause, the Lord does not approve.
37 ¿Quién [será] aquel que diga, que vino [algo] que el Señor no mandó?
Who is he that says, and it comes to pass, when the Lord does not command it?
38 ¿De la boca del Altísimo no saldrá malo y bueno?
Out of the mouth of the Most High does there not come evil and good?
39 ¿Por qué murmura el hombre viviente, el hombre en su pecado?
Why does a living man complain, a man for the punishment of his sins?
40 Escudriñemos nuestros caminos, y busquemos, y volvámonos á Jehová.
Let us search and try our ways, and turn again to Jehovah.
41 Levantemos nuestros corazones con las manos á Dios en los cielos.
Let us lift up our heart with our hands to God in the heavens.
42 Nosotros nos hemos rebelado, y fuimos desleales; tú no perdonaste.
We have transgressed and have rebelled. Thou have not pardoned.
43 Desplegaste la ira, y nos perseguiste; mataste, no perdonaste.
Thou have covered with anger and pursued us. Thou have slain; thou have not pitied.
44 Te cubriste de nube, porque no pasase la oración [nuestra].
Thou have covered thyself with a cloud, so that no prayer can pass through.
45 Raedura y abominación nos tornaste en medio de los pueblos.
Thou have made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples.
46 Todos nuestros enemigos abrieron sobre nosotros su boca.
All our enemies have opened their mouth wide against us.
47 Temor y lazo fué para nosotros, asolamiento y quebrantamiento.
Fear and the pit have come upon us, devastation and destruction.
48 Ríos de aguas echan mis ojos, por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo.
My eye runs down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
49 Mis ojos destilan, y no cesan, porque no hay alivio,
My eye pours down, and does not cease, without any intermission,
50 Hasta que Jehová mire y vea desde los cielos.
till Jehovah looks down, and beholds from heaven.
51 Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad.
My eye stirs my soul, because of all the daughters of my city.
52 Mis enemigos me dieron caza como á ave, sin por qué.
They have chased me grievously like a bird, those who are my enemies without cause.
53 Ataron mi vida en mazmorra, pusieron piedra sobre mí.
They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone upon me.
54 Aguas de avenida vinieron sobre mi cabeza; yo dije: Muerto soy.
Waters flowed over my head. I said, I am cut off.
55 Invoqué tu nombre, oh Jehová, desde la cárcel profunda.
I called upon thy name, O Jehovah, out of the lowest dungeon.
56 Oiste mi voz; no escondas tu oído á mi clamor, para mi respiro.
Thou heard my voice. Hide not thine ear at my breathing, at my cry.
57 Acercástete el día que te invoqué: dijiste: No temas.
Thou drew near in the day that I called upon thee. Thou said, Fear not.
58 Abogaste, Señor, la causa de mi alma; redimiste mi vida.
O Lord, thou have pleaded the causes of my soul. Thou have redeemed my life.
59 Tú has visto, oh Jehová, mi agravio; defiende mi causa.
O Jehovah, thou have seen my wrong. Judge thou my cause.
60 Tú has visto toda su venganza; todos sus pensamientos contra mí.
Thou have seen all their vengeance and all their devices against me.
61 Tú has oído el oprobio de ellos, oh Jehová, todas sus maquinaciones contra mí;
Thou have heard their reproach, O Jehovah, and all their devices against me,
62 Los dichos de los que contra mí se levantaron, y su designio contra mí todo el día.
the lips of those who rose up against me, and their device against me all the day.
63 Su sentarse, y su levantarse mira: yo soy su canción.
Behold thou their sitting down, and their rising up. I am their song.
64 Dales el pago, oh Jehová, según la obra de sus manos.
Thou will render to them a recompense, O Jehovah, according to the work of their hands.
65 Dales ansia de corazón, tu maldición á ellos.
Thou will give them hardness of heart, thy curse to them.
66 Persíguelos en tu furor, y quebrántalos de debajo de los cielos, oh Jehová.
Thou will pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah.

< Lamentaciones 3 >