< Josué 12 >
1 ESTOS son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y toda la llanura oriental:
Suivent les rois du pays vaincus par les enfants d'Israël qui conquirent leur pays au delà du Jourdain du côté du soleil levant depuis la rivière d'Arnon jusqu'au mont Hermon, et toute la plaine orientale:
2 Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está á la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Ammón;
Sihon, Roi des Amoréens résidant à Hesbon, dont l'autorité s'étendait depuis Aroër sur les bords de l'Arnon à partir du milieu du ravin et sur la moitié de Galaad jusqu'à la rivière de Jabboc, frontière des Ammonites,
3 Y desde la campiña hasta la mar de Cinneroth, al oriente; y hasta la mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Beth-jesimoth; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
et sur la partie orientale de la plaine d'un côté jusqu'au lac de Kinnéroth, de l'autre jusqu'à la Mer de la plaine, la Mer Salée à l'orient vers Beth-Jesimoth, et au midi au pied des versants du Pisga.
4 Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los Rapheos, el cual habitaba en Astaroth y en Edrei,
[Ils conquirent] aussi les États de Og, Roi de Basan, l'un des restes des Rephaïms, qui résidait à Astaroth et à Edreï.
5 Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gessuri y de Maachâti, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
Et il avait sous sa domination la chaîne de l'Hermon et Salcha et tout Basan jusqu'à la frontière des Gessurites et des Maachatites, et la moitié de Galaad jusqu'aux confins de Sinon, Roi de Hesbon.
6 A estos hirieron Moisés siervo de Jehová y los hijos de Israel; y Moisés siervo de Jehová dió aquella tierra en posesión á los Rubenitas, Gaditas, y á la media tribu de Manasés.
Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les défirent, et Moïse, serviteur de l'Éternel, donna cette contrée en propriété aux Rubénites et aux Gadites et à la demi-Tribu de Manassé.
7 Y estos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, de esta parte del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube á Seir; la cual tierra dió Josué en posesión á las tribus de Israel, conforme á sus repartimientos;
Suivent les rois du pays vaincus par Josué et les enfants d'Israël en deçà du Jourdain à l'occident depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la croupe nue qui monte vers Séir. Et Josué donna cette contrée aux Tribus d'Israël en propriété d'après leurs divisions,
8 En montes y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía; el Hetheo, y el Amorrheo, y el Cananeo, y el Pherezeo, y el Heveo, y el Jebuseo.
et la Montagne et le Pays-bas et la Plaine et les versants et le Désert et le Midi, les pays des Héthiens, des Amoréens et des Cananéens et des Périzzites, des Hévites et des Jébusites.
9 El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Beth-el, otro:
Le Roi de Jéricho, un; le Roi d'Aï à côté de Béthel, un;
10 El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro:
le Roi de Jérusalem, un; le Roi de Hébron, un;
11 El rey de Jarmuth, otro: el rey de Lachîs, otro:
le Roi de Jarmuth, un; le Roi de Lachis, un;
12 El rey de Eglón, otro: el rey de Gezer, otro:
le Roi de Eglon, un; le Roi de Gézer, un;
13 El rey de Debir, otro: el rey de Geder, otro:
le Roi de Debir, un; le Roi de Géder, un;
14 El rey de Horma, otro: el rey de Arad, otro:
le Roi de Horma, un; le Roi de Arad, un;
15 El rey de Libna, otro: el rey de Adullam, otro:
le Roi de Libna, un; le Roi de Adullam, un;
16 El rey de Maceda, otro: el rey de Beth-el, otro:
le Roi de Makkéda, un; le Roi de Béthel, un;
17 El rey de Tappua, otro: el rey de Hepher, otro:
le Roi de Thappuah, un; le Roi de Hépher, un;
18 El rey de Aphec, otro: el rey de Lasarón, otro:
le Roi de Aphek, un; le Roi de Lassaron, un;
19 El rey de Madón, otro: el rey de Hasor, otro:
le Roi de Madon, un; le Roi de Hatsor, un;
20 El rey de Simrom-meron, otro: el rey de Achsaph, otro:
le Roi de Simron-Meron, un; le Roi de Achsaph, un;
21 El rey de Taanach, otro: el rey de Megiddo, otro:
le Roi de Thaanach, un; le Roi de Megiddo, un;
22 El rey de Chêdes, otro: el rey de Jocneam de Carmel, otro:
le Roi de Kedès, un; le Roi de Jockneam au Carmel, un;
23 El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro: el rey de Gentes en Gilgal, otro:
le Roi de Dor, aux hauteurs de Dor, un; le Roi des Gentils à Guilgal, un;
24 El rey de Tirsa, otro: treinta y un reyes en todo.
le Roi de Thirtsa, un; total des Rois, trente-un.