< Juan 17 >
1 ESTAS cosas habló Jesús, y levantados los ojos al cielo, dijo: Padre, la hora es llegada; glorifica á tu Hijo, para que también tu Hijo te glorifique á ti;
When Jesus had ended this discourse, he said, lifting up his eyes to heaven, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee;
2 Como le has dado la potestad de toda carne, para que dé vida eterna á todos los que le diste. (aiōnios )
as thou hast given him authority over all men, that he may bestow eternal life, on all those whom thou hast given him. (aiōnios )
3 Esta empero es la vida eterna: que te conozcan el solo Dios verdadero, y á Jesucristo, al cual has enviado. (aiōnios )
Now this is the life eternal, to know thee the only true God, and Jesus, the Messiah, thy Apostle. (aiōnios )
4 Yo te he glorificado en la tierra: he acabado la obra que me diste que hiciese.
I have glorified thee upon the earth; I have finished the work which thou gavest me to do.
5 Ahora pues, Padre, glorifícame tú cerca de ti mismo con aquella gloria que tuve cerca de ti antes que el mundo fuese.
And now, Father, glorify thou me in thy own presence, with that glory which I enjoyed with thee, before the world was.
6 He manifestado tu nombre á los hombres que del mundo me diste: tuyos eran, y me los diste, y guardaron tu palabra.
I have made known thy name to the men whom those hast given me of the world. They were thine; and thou hast given them to me; and they have kept thy word.
7 Ahora han conocido que todas las cosas que me diste, son de ti;
Whatsoever thou hast given me, they now know to have come from thee;
8 Porque las palabras que me diste, les he dado; y ellos [las] recibieron, y han conocido verdaderamente que salí de ti, y han creído que tú me enviaste.
and that thou hast imparted to me the doctrine, which I have imparted to them. They have received it, knowing for certain, that I came forth from thee, and am commissioned by thee.
9 Yo ruego por ellos: no ruego por el mundo, sino por los que me diste; porque tuyos son:
It is for them that I pray. I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; because they are thine.
10 Y todas mis cosas son tus cosas, y tus cosas son mis cosas: y he sido glorificado en ellas.
And all mine are thine, and thine mine, and I am glorified in them.
11 Y ya no estoy en el mundo; mas éstos están en el mundo, y yo á ti vengo. Padre santo, á los que me has dado, guárdalos por tu nombre, para que sean una cosa, como también nosotros.
I continue no longer in the world; but these continue in the world, and I come to thee. Holy Father, preserve them in thy name, whom thou hast given me, that they may be one, as we are.
12 Cuando estaba con ellos en el mundo, yo los guardaba en tu nombre; á los que me diste, yo los guardé, y ninguno de ellos se perdió, sino el hijo de perdición; para que la Escritura se cumpliese.
While I was with them in the world, I kept them in thy name; those whom thou hast given me, I have preserved. None of them in lost, except the son of perdition, as the scripture foretold.
13 Mas ahora vengo á ti; y hablo esto en el mundo, para que tengan mi gozo cumplido en sí mismos.
But now that I am coming to thee, I speak these things in the world, that their joy in me may be complete.
14 Yo les he dado tu palabra; y el mundo los aborreció, porque no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo.
I have delivered thy word to them, and the world hates them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
15 No ruego que los quites del mundo, sino que los guardes del mal.
I do not pray thee to remove them out of the world, but to preserve them from evil.
16 No son del mundo, como tampoco yo soy del mundo.
Of the world they are not, as I am not of the world.
17 Santifícalos en tu verdad: tu palabra es verdad.
Consecrate them by the truth; thy word is the truth.
18 Como tú me enviaste al mundo, también los he enviado al mundo.
As thou hast made me thy Apostle to the world, I have made them my Apostles to the world.
19 Y por ellos yo me santifico á mí mismo, para que también ellos sean santificados en verdad.
And I consecrate myself for them, that they may be consecrated through the truth.
20 Mas no ruego solamente por éstos, sino también por los que han de creer en mí por la palabra de ellos.
Nor do I pray for these alone, but for those also who shall believe on me through their teaching;
21 Para que todos sean una cosa; como tú, oh Padre, en mí, y yo en ti, que también ellos sean en nosotros una cosa: para que el mundo crea que tú me enviaste.
that all may be one; that as thou, Father, art in me, and I in thee, they also may be one in us, that the world may believe that thou hast sent me;
22 Y yo, la gloria que me diste les he dado; para que sean una cosa, como también nosotros somos una cosa.
and that thou gavest me the glory, which I have given them; that they may be one, as we are one;
23 Yo en ellos, y tú en mí, para que sean consumadamente una cosa; que el mundo conozca que tú me enviaste, y que los has amado, como también á mí me has amado.
I in them, and thou in me, that their union may be perfected; that the world may know that thou hast sent me, and that thou lovest them, as thou lovest me.
24 Padre, aquellos que me has dado, quiero que donde yo estoy, ellos estén también conmigo; para que vean mi gloria que me has dado: por cuanto me has amado desde antes de la constitución del mundo.
Father, I would that where I shall be, those whom thou hast given me may be with me; that they may behold my glory, which thou gavest me, because thou lovedst me before the formation of the world.
25 Padre justo, el mundo no te ha conocido, mas yo te he conocido; y éstos han conocido que tú me enviaste;
Righteous Father, though the world knows not thee, I know thee; and these know that I have thy commission.
26 Y yo les he manifestado tu nombre, y manifestaré[lo aún]; para que el amor con que me has amado, esté en ellos, y yo en ellos.
And to them I have communicated, and will communicate thy name: that I being in them, they may share in the love with which thou lovest me.