< Juan 13 >
1 ANTES de la fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que su hora había venido para que pasase de este mundo al Padre, como había amado á los suyos que estaban en el mundo, amólos hasta el fin.
Before the Passover Festival began, Jesus knew that the time had come for him to leave the world and go to the Father. He had loved those who were his own in the world, and he loved them to the last.
2 Y la cena acabada, como el diablo ya había metido en el corazón de Judas, [hijo] de Simón Iscariote, que le entregase,
The devil had already put the thought of betraying Jesus into the mind of Judas Iscariot, the son of Simon;
3 Sabiendo Jesús que el Padre le había dado todas las cosas en las manos, y que había salido de Dios, y á Dios iba,
and at supper, Jesus – although knowing that the Father had put everything into his hands, and that he had come from God, and was to return to God –
4 Levántase de la cena, y quítase su ropa, y tomando una toalla, ciñóse.
rose from his place, and, taking off his upper garments, tied a towel around his waist.
5 Luego puso agua en un lebrillo, y comenzó á lavar los pies de los discípulos, y á limpiarlos con la toalla con que estaba ceñido.
He then poured some water into the basin, and began to wash the disciples’ feet, and to wipe them with the towel which was tied around him.
6 Entonces vino á Simón Pedro; y Pedro le dice: ¿Señor, tú me lavas los pies?
When he came to Simon Peter, Peter said, “You, Master! Are you going to wash my feet?”
7 Respondió Jesús, y díjole: Lo que yo hago, tú no entiendes ahora; mas [lo] entenderás después.
“You do not understand now what I am doing,” replied Jesus, “but you will learn by and by.”
8 Dícele Pedro: No me lavarás los pies jamás. Respondióle Jesús: Si no te lavare, no tendrás parte conmigo. (aiōn )
“You will never wash my feet!” exclaimed Peter. “Unless I wash you,” answered Jesus, “you have nothing in common with me.” (aiōn )
9 Dícele Simón Pedro: Señor, no sólo mis pies, mas aun las manos y la cabeza.
“Then, Master, not my feet only,” exclaimed Simon Peter, “but also my hands and my head.”
10 Dícele Jesús: El que está lavado, no necesita sino que lave los pies, mas está todo limpio: y vosotros limpios estáis, aunque no todos.
“He who has bathed,” replied Jesus, “has no need to wash, unless it be his feet, but is altogether clean; and you,” he said to the disciples, “are clean, yet not all of you.”
11 Porque sabía quién le había de entregar; por eso dijo: No estáis limpios todos.
For he knew who was going to betray him, and that was why he said ‘You are not all clean.’
12 Así que, después que les hubo lavado los pies, y tomado su ropa, volviéndose á sentar á la mesa, díjoles: ¿Sabéis lo que os he hecho?
When he had washed their feet, and had put on his upper garments and taken his place, he spoke to them again. “Do you understand what I have been doing to you?” he asked.
13 Vosotros me llamáis, Maestro, y, Señor: y decís bien; porque lo soy.
“You yourselves call me ‘the teacher’ and ‘the Master’, and you are right, for I am both.
14 Pues si yo, el Señor y el Maestro, he lavado vuestros pies, vosotros también debéis lavar los pies los unos á los otros.
If I, then – ‘the Master’ and ‘the teacher’ – have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet;
15 Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis.
for I have given you an example, so that you may do just as I have done to you.
16 De cierto, de cierto os digo: El siervo no es mayor que su señor, ni el apóstol es mayor que el que le envió.
In truth I tell you, a servant is not greater than their master, neither is a messenger greater than the one who sends them.
17 Si sabéis estas cosas, bienaventurados seréis, si las hiciereis.
Now that you know these things, happy are you if you do them.
18 No hablo de todos vosotros: yo sé los que he elegido: mas para que se cumpla la Escritura: El que come pan conmigo, levantó contra mí su calcañar.
I am not speaking about all of you. I know whom I have chosen; but this is in fulfillment of the words of scripture – ‘He that is eating my bread has lifted his heel against me.’
19 Desde ahora os lo digo antes que se haga, para que cuando se hiciere, creáis que yo soy.
For the future I will tell you of things before they take place, so that, when they take place, you may believe that I am what I am.
20 De cierto, de cierto os digo: El que recibe al que yo enviare, á mí recibe; y el que á mí recibe, recibe al que me envió.
In truth I tell you, the one who receives anyone that I send receives me; and the person who receives me receives him who sent me.”
21 Como hubo dicho Jesús esto, fué conmovido en el espíritu, y protestó, y dijo: De cierto, de cierto os digo, que uno de vosotros me ha de entregar.
After saying this, Jesus was much troubled, and said solemnly, “In truth I tell you that it is one of you who will betray me.”
22 Entonces los discípulos mirábanse los unos á los otros, dudando de quién decía.
The disciples looked at one another, wondering whom he meant.
23 Y uno de sus discípulos, al cual Jesús amaba, estaba recostado en el seno de Jesús.
Next to Jesus, in the place on his right hand, was one of his disciples, whom he loved.
24 A éste, pues, hizo señas Simón Pedro, para que preguntase quién era aquél de quien decía.
So Simon Peter made signs to that disciple, and whispered, “Tell me who it is that he means.”
25 El entonces recostándose sobre el pecho de Jesús, dícele: Señor, ¿quién es?
Being in this position, that disciple leant back on Jesus’ shoulder, and asked him, “Who is it, Master?”
26 Respondió Jesús: Aquél es, á quien yo diere el pan mojado. Y mojando el pan, diólo á Judas Iscariote, [hijo] de Simón.
“It is the one,” answered Jesus, “to whom I will give a piece of bread after dipping it in the dish.” And, when Jesus had dipped the bread, he took it and gave it to Judas, the son of Simon Iscariot;
27 Y tras el bocado Satanás entró en él. Entonces Jesús le dice: Lo que haces, haz[lo] más presto.
and it was then, after he had received it, that Satan took possession of him. So Jesus said to him, “Do at once what you are going to do.”
28 Mas ninguno de los que estaban á la mesa entendió á qué propósito le dijo esto.
But no one at the table understood why he said this to Judas.
29 Porque los unos pensaban, porque Judas tenía la bolsa, que Jesús le decía: Compra lo que necesitamos para la fiesta: ó, que diese algo á los pobres.
Some thought that, as Judas kept the purse, Jesus meant that he was to buy some things needed for the Festival, or to give something to the poor.
30 Como él pues hubo tomado el bocado, luego salió: y era [ya] noche.
After taking the piece of bread, Judas went out immediately; and it was night.
31 Entonces como él salió, dijo Jesús: Ahora es glorificado el Hijo del hombre, y Dios es glorificado en él.
When Judas had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man has been exalted, and God has been exalted through him;
32 Si Dios es glorificado en él, Dios también le glorificará en sí mismo, y luego le glorificará.
and God will exalt him with himself – yes, he will exalt him forthwith.
33 Hijitos, aun un poco estoy con vosotros. Me buscaréis; mas, como dije á los Judíos: Donde yo voy, vosotros no podéis venir; así digo á vosotros ahora.
My children, I am to be with you but a little while longer. You will look for me; and what I said to the people – ‘You cannot come where I am going’ – I now say to you.
34 Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos á otros: como os he amado, que también [os] améis los unos á los otros.
I give you a new commandment – love one another; love one another as I have loved you.
35 En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros.
It is by this that everyone will recognize you as my disciples – by your loving one another.”
36 Dícele Simón Pedro: Señor, ¿adónde vas? Respondióle Jesús: Donde yo voy, no me puedes ahora seguir; mas me seguirás después.
“Where are you going, Master?” asked Peter. “I am going where you cannot now follow me,” answered Jesus, “but you will follow me later.”
37 Dícele Pedro: Señor, ¿por qué no te puedo seguir ahora? mi alma pondré por ti.
“Why cannot I follow you now, Master?” asked Peter. “I will lay down my life for you.”
38 Respondióle Jesús: ¿Tu alma pondrás por mí? De cierto, de cierto te digo: No cantará el gallo, sin que me hayas negado tres veces.
“Will you lay down your life for me?” replied Jesus. “In truth I tell you, the cock will not crow until you have disowned me three times.