< Job 8 >
1 Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
Akkor felele a sukhi Bildád, és monda:
2 ¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, y las palabras de tu boca serán [como] un viento fuerte?
Meddig szólasz még efféléket, és lesz a te szádnak beszéde sebes szél?
3 ¿Acaso pervertirá Dios el derecho, ó el Todopoderoso pervertirá la justicia?
Elforgatja-é Isten az ítéletet, avagy a Mindenható elforgatja-é az igazságot?
4 Si tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
Ha a te fiaid vétkeztek ellene, úgy az ő gonoszságuk miatt vetette el őket.
5 Si tú de mañana buscares á Dios, y rogares al Todopoderoso;
De ha te az Istent buzgón keresed, és a Mindenhatóhoz bocsánatért könyörögsz;
6 Si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia.
Ha tiszta és becsületes vagy, akkor legott felserken éretted, és békességessé teszi a te igazságodnak hajlékát.
7 Y tu principio habrá sido pequeño, y tu postrimería acrecerá en gran manera.
És ha előbbi állapotod szegényes volt, ez utáni állapotod boldog lesz nagyon.
8 Porque pregunta ahora á la edad pasada, y disponte para inquirir de sus padres de ellos;
Mert kérdezd meg csak az azelőtti nemzedéket, és készülj csak fel az ő atyáikról való tudakozódásra!
9 Pues nosotros somos de ayer, y no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
Mert mi csak tegnapiak vagyunk és semmit nem tudunk, mert a mi napjaink csak árnyék e földön.
10 ¿No te enseñarán ellos, te dirán, y de su corazón sacarán palabras?
Nem tanítanak-é meg azok téged? Nem mondják-é meg néked, és nem beszélik-é meg szívök szerint néked?!
11 ¿Crece el junco sin lodo? ¿crece el prado sin agua?
Felnövekedik-é a káka mocsár nélkül, felnyúlik-é a sás víz nélkül?
12 Aun él en su verdor no será cortado, y antes de toda hierba se secará.
Még gyenge korában, ha fel nem szakasztják is, minden fűnél elébb elszárad.
13 Tales son los caminos de todos los que olvidan á Dios: y la esperanza del impío perecerá:
Ilyenek az ösvényeik mindazoknak, a kik Istenről elfeledkeznek, és a képmutatónak reménysége is elvész.
14 Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
Mivel szétfoszol bizakodása, és bizodalma olyan lesz, mint a pókháló.
15 Apoyaráse él sobre su casa, mas no permanecerá en pie; atendráse á ella, mas no se afirmará.
Házára támaszkodik, és nem áll meg; kapaszkodik belé, és nem marad meg.
16 [A manera de un árbol], está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto;
Bő nedvességű ez a napfényen is, és ágazata túlnő a kertjén.
17 Vanse entretejiendo sus raíces junto á [una] fuente, y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
Gyökerei átfonódnak a kőhalmon; átfúródnak a szikla-rétegen.
18 Si le arrancaren de su lugar, éste negarále entonces, [diciendo]: Nunca te vi.
Ámha kiirtják helyéről, megtagadja ez őt: Nem láttalak!
19 Ciertamente éste será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se [traspusiere], nacerán otros.
Ímé ez az ő pályájának öröme! És más hajt ki a porból.
20 He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
Ímé az Isten nem veti meg az ártatlant, de a gonoszoknak sem ád előmenetelt.
21 Aun henchirá tu boca de risa, y tus labios de júbilo.
Még betölti szádat nevetéssel, és ajakidat vigassággal.
22 Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.
Gyűlölőid szégyenbe öltöznek, és a gonoszok sátora megsemmisül.