< Job 8 >

1 Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
And Bildad the Shuhite answered and said,
2 ¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, y las palabras de tu boca serán [como] un viento fuerte?
How long wilt thou speak these things? and the words of thy mouth be a strong wind?
3 ¿Acaso pervertirá Dios el derecho, ó el Todopoderoso pervertirá la justicia?
Doth God pervert judgment, and the Almighty pervert justice?
4 Si tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
If thy children have sinned against him, he hath also given them over into the hand of their transgression.
5 Si tú de mañana buscares á Dios, y rogares al Todopoderoso;
If thou seek earnestly unto God, and make thy supplication to the Almighty,
6 Si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia.
If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous;
7 Y tu principio habrá sido pequeño, y tu postrimería acrecerá en gran manera.
And though thy beginning was small, yet thine end shall be very great.
8 Porque pregunta ahora á la edad pasada, y disponte para inquirir de sus padres de ellos;
For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers;
9 Pues nosotros somos de ayer, y no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
For we are [but] of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.
10 ¿No te enseñarán ellos, te dirán, y de su corazón sacarán palabras?
Shall not they teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
11 ¿Crece el junco sin lodo? ¿crece el prado sin agua?
Doth the papyrus shoot up without mire? doth the reed-grass grow without water?
12 Aun él en su verdor no será cortado, y antes de toda hierba se secará.
Whilst it is yet in its greenness [and] not cut down, it withereth before any [other] grass.
13 Tales son los caminos de todos los que olvidan á Dios: y la esperanza del impío perecerá:
So are the paths of all that forget God; and the profane man's hope shall perish,
14 Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
Whose confidence shall be cut off, and his reliance is a spider's web.
15 Apoyaráse él sobre su casa, mas no permanecerá en pie; atendráse á ella, mas no se afirmará.
He shall lean upon his house, and it shall not stand; he shall lay hold on it, but it shall not endure.
16 [A manera de un árbol], está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto;
He is full of sap before the sun, and his sprout shooteth forth over his garden;
17 Vanse entretejiendo sus raíces junto á [una] fuente, y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
His roots are entwined about the stoneheap; he seeth the place of stones.
18 Si le arrancaren de su lugar, éste negarále entonces, [diciendo]: Nunca te vi.
If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!
19 Ciertamente éste será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se [traspusiere], nacerán otros.
Behold, this is the joy of his way, and out of the dust shall others grow.
20 He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
Behold, God will not cast off a perfect man, neither will he take evil-doers by the hand.
21 Aun henchirá tu boca de risa, y tus labios de júbilo.
Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,
22 Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.
They that hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked be no more.

< Job 8 >