< Job 7 >

1 CIERTAMENTE tiempo [limitado] tiene el hombre sobre la tierra, y sus días son como los días del jornalero.
not army: duty to/for human (upon *Q(k)*) land: country/planet and like/as day hired day his
2 Como el siervo anhela la sombra, y como el jornalero espera [el reposo] de su trabajo:
like/as servant/slave to long for shadow and like/as hired to await work his
3 Así poseo yo meses de vanidad, y noches de trabajo me dieron por cuenta.
so to inherit to/for me month vanity: vain and night trouble to count to/for me
4 Cuando estoy acostado, digo: ¿Cuándo me levantaré? Y mide [mi corazón] la noche, y estoy harto de devaneos hasta el alba.
if to lie down: lay down and to say how to arise: rise and to measure evening and to satisfy tossing till twilight
5 Mi carne está vestida de gusanos, y de costras de polvo; mi piel hendida y abominable.
to clothe flesh my worm (and clod *Q(K)*) dust skin my to harden and to flow
6 Y mis días fueron más ligeros que la lanzadera del tejedor, y fenecieron sin esperanza.
day my to lighten from shuttle and to end: finish in/on/with end hope
7 Acuérdate que mi vida es viento, y que mis ojos no volverán á ver el bien.
to remember for spirit: breath life my not to return: again eye my to/for to see: see good
8 Los ojos de los que me ven, no me verán más: tus ojos sobre mí, y dejaré de ser.
not to see me eye sight eye your in/on/with me and nothing I
9 La nube se consume, y se va: así el que desciende al sepulcro no subirá; (Sheol h7585)
to end: expend cloud and to go: went so to go down hell: Sheol not to ascend: rise (Sheol h7585)
10 No tornará más á su casa, ni su lugar le conocerá más.
not to return: return still to/for house: home his and not to recognize him still place his
11 Por tanto yo no reprimiré mi boca; hablaré en la angustia de mi espíritu, y quejaréme con la amargura de mi alma.
also I not to withhold lip my to speak: speak in/on/with distress spirit my to muse in/on/with bitter soul my
12 ¿Soy yo la mar, ó ballena, que me pongas guarda?
sea I if serpent: monster for to set: make upon me custody
13 Cuando digo: Mi cama me consolará, mi cama atenuará mis quejas;
for to say to be sorry: comfort me bed my to lift: forgive in/on/with complaint my bed my
14 Entonces me quebrantarás con sueños, y me turbarás con visiones.
and to to be dismayed me in/on/with dream and from vision to terrify me
15 Y así mi alma tuvo por mejor el ahogamiento, y [quiso] la muerte más que mis huesos.
and to choose strangling soul: myself my death from bone my
16 Aburríme: no he de vivir yo para siempre; déjame, pues que mis días son vanidad.
to reject not to/for forever: enduring to live to cease from me for vanity day my
17 ¿Qué es el hombre, para que lo engrandezcas, y que pongas sobre él tu corazón,
what? human for to magnify him and for to set: make to(wards) him heart your
18 Y lo visites todas las mañanas, y todos los momentos lo pruebes?
and to reckon: visit him to/for morning to/for moment to test him
19 ¿Hasta cuándo no me dejarás, ni me soltarás hasta que trague mi saliva?
like/as what? not to gaze from me not to slacken me till to swallow up I spittle my
20 Pequé, ¿qué te haré, oh Guarda de los hombres? ¿por qué me has puesto contrario á ti, y que á mí mismo sea pesado?
to sin what? to work to/for you to watch [the] man to/for what? to set: make me to/for target to/for you and to be upon me to/for burden
21 ¿Y por qué no quitas mi rebelión, y perdonas mi iniquidad? porque ahora dormiré en el polvo, y si me buscares de mañana, ya no seré.
and what? not to lift: forgive transgression my and to pass: bring [obj] iniquity: crime my for now to/for dust to lie down: be dead and to seek me and nothing I

< Job 7 >