< Job 6 >

1 Y RESPONDIÓ Job y dijo:
And he answered Job and he said.
2 ¡Oh si pesasen al justo mi queja y mi tormento, y se alzasen igualmente en balanza!
Certainly [if] it will be weighed grief my (and destruction my *Q(K)*) in [the] balances people will raise together.
3 Porque pesaría aquél más que la arena del mar: y por tanto mis palabras son cortadas.
For now more than [the] sand of [the] seas it will be heavy there-fore words my they have been rash.
4 Porque las saetas del Todopoderoso están en mí, cuyo veneno bebe mi espíritu; y terrores de Dios me combaten.
For [the] arrows of [the] Almighty [are] with me which poison their [is] drinking spirit my [the] terrors of God they are arranged against me.
5 ¿Acaso gime el asno montés junto á la hierba? ¿muge el buey junto á su pasto?
¿ Does it bray a wild donkey on grass or? does it low an ox on fodder its.
6 ¿Comeráse lo desabrido sin sal? ¿ó habrá gusto en la clara del huevo?
¿ Is it eaten tasteless [food] because not salt or? [is] there taste in [the] slime of purslane.
7 Las cosas que mi alma no quería tocar, por los dolores son mi comida.
It refuses to touch [them] self my they [are] like [the] illness of food my.
8 ¡Quién me diera que viniese mi petición, y que Dios [me] otorgase lo que espero;
Who? will he give it will come petition my and hope my he will give God.
9 Y que pluguiera á Dios quebrantarme; que soltara su mano, y me deshiciera!
And may he be willing God and may he crush me may he loosen hand his and may he cut off me.
10 Y sería aún mi consuelo, si me asaltase con dolor sin dar más tregua, que yo no he escondido las palabras del Santo.
And may it be still - comfort my and may I jump in anguish [which] not it relents that not I have hidden [the] words of [the] holy [one].
11 ¿Cuál es mi fortaleza para esperar aún? ¿y cuál mi fin para dilatar mi vida?
What? [is] strength my that I will wait and what? [is] end my that I will prolong life my.
12 ¿Es mi fortaleza la de las piedras? ¿ó mi carne, es de acero?
[the] strength of Stones [is] strength my or? [is] flesh my bronze.
13 ¿No me ayudo cuanto puedo, y el poder me falta del todo?
¿ If not [is] help my in myself and sound wisdom it has been banished from me.
14 El atribulado es consolado de su compañero: mas hase abandonado el temor del Omnipotente.
[belongs] to Despairing [person] from friend his loyalty and [the] fear of [the] Almighty he will forsake.
15 Mis hermanos han mentido cual arroyo: pasáronse como corrientes impetuosas,
Brothers my they have acted treacherously like a wadi like a stream-bed of wadis [which] they pass away.
16 Que están escondidas por la helada, y encubiertas con nieve;
That are dark from ice over them it hides itself snow.
17 Que al tiempo del calor son deshechas, y en calentándose, desaparecen de su lugar;
At [the] time [when] they flow they are silenced in heat its they are dried up from place their.
18 Apártanse de la senda de su rumbo, van menguando y piérdense.
They twist [the] paths of way their they go up in the wasteland so they may perish.
19 Miraron los caminantes de Temán, los caminantes de Saba esperaron en ellas:
They look [the] caravans of Tema [the] travelers of Sheba they look eagerly for them.
20 [Mas] fueron avergonzados por su esperanza; porque vinieron hasta ellas, y halláronse confusos.
They are disappointed for he had been confident they come to it and they were disappointed.
21 Ahora ciertamente como ellas sois vosotros: que habéis visto el tormento, y teméis.
For now you have become (it *Q(K)*) you have seen a terror and you were afraid.
22 ¿Os he dicho yo: Traedme, y pagad por mí de vuestra hacienda;
¿ For have I said give for me and from wealth your give a reward for me.
23 Y libradme de la mano del opresor, y redimidme del poder de los violentos?
And rescue me from [the] hand of an opponent and from [the] hand of ruthless [people] you will ransom me.
24 Enseñadme, y yo callaré: y hacedme entender en qué he errado.
Teach me and I I will keep silent and what? have I erred explain to me.
25 ¡Cuán fuertes son las palabras de rectitud! Mas ¿qué reprende el que reprende de vosotros?
How! they are painful words of uprightness and what? does it prove completely from you.
26 ¿Pensáis censurar palabras, y los discursos de un desesperado, que son como el viento?
¿ To reprove words do you plan and to wind [the] words of [one who] despairs.
27 También os arrojáis sobre el huérfano, y hacéis hoyo delante de vuestro amigo.
Even on a fatherless one you will make fall and you may bargain on friend your.
28 Ahora pues, si queréis, mirad en mí, y [ved] si miento delante de vosotros.
And therefore be willing turn on me and on faces your if I will lie.
29 Tornad ahora, y no haya iniquidad; volved aún [á considerar] mi justicia en esto.
Turn back please may not it be injustice (and turn back *Q(K)*) still righteousness my [is] in it.
30 ¿Hay iniquidad en mi lengua? ¿no puede mi paladar discernir las cosas depravadas?
¿ [is] there On tongue my injustice or? palate my not does it discern destruction.

< Job 6 >